A Shadow On Me
Project 86
Uma Sombra Em Mim
A Shadow On Me
Estas pétalas
These Petals
Esta rosa escurecida
This blackened rose
Em um solo todo meu
This soil all my own
Envolvendo o seu chão sagrado
Shrouding your hollowed ground
Como sementes que nunca crescerão
Like seeds who'll never sow
Como falsificação e roubo
Like forgery and larceny
E como minha farra doeca-adquirida
And my ill-gained revelry
Eu recito estas linhas escritas
I recite these scripted lines
Enquanto brasas de um outro tempo
While embers of a different time
São levadas pela corrente
go drifting by
Quando tudo o que você disse se tornou verdade
When every word you ever said came true
Tudo o que eu perdi
All I missed
em tudo isso foi você
in all of this was you
Pode você ver uma sombra sobre mim
Can you see
Chamando-me a sair
A shadow on me, calling me to leave
Ache em mim um pouco de você em
Find in me
Toda essa tragédia
(you're the only home, you're the only home I know)
(Você e o único lar que eu conheço)
A trace of you in all this tragedy
Esses pedaços
These pieces
Os cacos quebrados
These shattered shards
Dançando na luz do luar
Dancing in the moonlight
Cintilando e brilhando
Glimmering and glistening
Preparando-me para a noite
Preparing me for the night
Eu nunca aprendi a andar na superfície sozinho
I never learned to walk the surface on my own
Então ultimamente o chão deste oceano tem sido como...
So lately this ocean floor's been feeling more like
meu lar
. . . home
Quando tudo o que você disse se tornou verdade
When every word you ever said came true
Tudo o que eu perdi em tudo isso foi você
All I missed in all of this was you
Poder você ver uma sombra sobre mim
Can you see
Chamando-me a sair
A shadow on me, calling me to you
Ache em mim um pouco de você em
Find in me
Toda essa tragédia
(you're the only home, you're the only home I know)
(Você e o único lar que eu conheço)
A trace of you in all this tragedy
Então me leve nestes curtos momentos de solidão em você
So take me in these fleeting moments of solitude in you
Remova esta fascinação pelas sombras e remova
Remove this sordid fascination with shadow and remove
Este "eu" quebrado que preservo
This shattered self for preservation
Que me compromete a desfazer
This commitment to undo
Tudo o que você perdoou e da
All that you forgave and give
E tudo o que você prometeu
And all you promised too
E tudo o que você prometeu
And all you promised too
Pode você ver
Can you see
uma sombra sobre mim, chamando-me para você
A shadow on me, calling me to you
Ache em mim
Find in me
Um pouco de você em toda essa tragédia
A trace of you in all this tragedy
Pode você ver uma sombra se levantando?
Can you see
Indo para casa de novo.
The shadow lifting; drifting home again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Project 86 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: