Tradução gerada automaticamente
Belle Et Sans Armes
Projet Orange
Bela e Sem Armas
Belle Et Sans Armes
Bela…Belle…
No quadrado você a arrasta.Sur le carré tu la traînes.
Está tarde, um carro freia.Il est tard une voiture freine.
E as lágrimas nas veias…Et les larmes aux creux des veines…
Cada hora é seu último sonho.Chaque heure est son dernier rêve.
Salva pela sua brancura venerável…Sauvée par ta blancheur vénérable…
O que vamos dizer a amanhã se você a mantém?Qu'est-ce qu'on va dire à demain si tu la gardes?
O que ela tem se apaga por trás.Ce qu'elle a d'elle s'endort derrière.
Teus muros de êxtase impenetráveis.Tes murs d'extase impénétrables.
Bela e sem armas contra a morte.Belle et sans armes contre la mort.
Ela está aqui...Elle est là...
Para te agradar de novo.À te plaire encore.
Apesar das suas maneiras que ela ama.Malgrés tes allures qu'elle aime.
Há seu olhar pálido.Il y a son regard blême.
E suas lágrimas nas veias.Et ses larmes aux creux des veines.
Cada hora é seu último sonho.Chaque heure est son dernier rêve.
O que vamos dizer a amanhã se você a mantém?Qu'est-ce qu'on va dire à demain si tu la gardes?
O que ela tem se apaga por trás.Ce qu'elle a d'elle s'endort derrière.
Teus muros de êxtase impenetráveis.Tes murs d'extases impénétrables.
Bela e sem armas contra a morte.Belle et sans armes contre la mort.
Ela está aqui para te agradar de novo.Elle est là à te plaire encore.
Ela está aqui, para fazer as histórias pararem…Elle est là, à faire fermer les histoires…
Ela está aqui, para fazer as histórias pararem…Elle est là, à faire fermer les histoires…
Ela nunca se cansa…Elle n'en a jamais assez…
Até de manhã, até de noite.Jusqu'au matin, jusqu'au soir.
Reina um frio bem intenso.Règne un frisson bien trop froid.
Ela nunca se cansa.Elle n'en a jamais assez.
Arriscando suas vidas mais do que antes.Risquant leurs vies plus qu'encore.
Você as dosifica um quarto de você.Tu les doses au quart de toi.
Bela e sem armas.Belle et sans armes.
Bela e sem armas.Belle et sans armes.
Bela e sem armas.Belle et sans armes.
O que vamos dizer a amanhã se você a mantém?Qu'est-ce qu'on va dire à demain si tu la gardes?
O que ela tem se apaga por trás.Ce qu'elle a d'elle s'endort derrière.
Teus muros de êxtase impenetráveis.Tes murs d'extase impénétrables.
Bela e sem armas contra a morte.Belle et sans armes contre la mort.
Ela está aqui para te agradar de novo.Elle est là à te plaire encore.
Ela está aqui...Elle est là...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Projet Orange e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: