Tradução gerada automaticamente
The Fireside
Protest The Hero
The Fireside
The Fireside
Você não sentirá falta da água até o poço secar
You won't miss the water 'til the well runs dry
Não pode apreciar o sabor com um suprimento abundante
Can't appreciate the taste with a bountiful supply
Não sei como é viver até você mal sobreviver
Don't know what it's like to live until you barely survive
Eu não sei como é me sentir vivo
I don't know what it's like to feel alive
E se você é burro o suficiente para testemunhar esse batizado insípido e inútil
And if you're dumb enough to witness this insipid, wasteful christening
Você é burro o suficiente para ouvir quando eles dizem que a água está brilhando
You're dumb enough to listen when they say the water's glistening
E como você raspa o fundo deste buraco desidratado
And as you scrape the bottom of this desiccated hole
Dizem que a água está subindo e o poço está completamente cheio
You're told the water's rising and the well's completely full
Mas não é sem seus confortos, como uma dor ao seu lado
But it's not without its comforts, like an aching in your side
Se você pode tolerar a sede, a sede acaba diminuindo
If you can tolerate the thirst, the thirst eventually subsides
Superestendido, mal preparado
Overextended, underprepared
(Está quase acabando)
(It's almost over)
Qual foi o tempo em que a morte foi declarada?
What was the time that death was declared?
(Não pode ficar pior)
(It can't get worse)
E todos os dias agora, está ficando pior
And every day now, it's getting worse
(Esta é a divulgação completa)
(This is full disclosure)
Ano após ano, versículo após verso
Year after year, verse after verse
Estendido demais e sob a arma
Overextended and under the gun
Sob a arma
Under the gun
Coloque sua fé em Deus, mas mantenha seu pó seco
Put your faith in god, but keep your powder dry
Porque Deus envia nozes para aqueles que não têm dentes
'Cause god sends nuts to those that have no teeth
Ame o filho, estrague a vara, verifique se ela está satisfeita
Love the son, spoil the rod, make sure it's satisfied
Corte o chão por baixo dos pés
Cut the ground from underneath your feet
Porque estamos atolados nas profundezas deste
Because we're mired in the depths of this
O que nos dizem é uma crisálida
What we're told is a chrysalis
Estamos ansiosos pelo beijo feliz da morte
We're eager for the blissful kiss of death
Porque as conversas na lareira são reconfortantes
Because the fireside chats are comforting
Enquanto a população está se perguntando
While the population's wondering
Se o sofrimento não é a única opção que resta
If suffering's not the only option left
Se o sofrimento não é a única opção que resta
If suffering's not the only option left
Superestendido, mal preparado
Overextended, underprepared
(Está quase acabando)
(It's almost over)
Qual foi o tempo em que a morte foi declarada?
What was the time that death was declared?
(Não pode ficar pior)
(It can't get worse)
E todos os dias agora, está ficando pior
And every day now, it's getting worse
(Esta é a divulgação completa)
(This is full disclosure)
Ano após ano, versículo após verso
Year after year, verse after verse
Estendido demais e sob a arma
Overextended and under the gun
E quando eles vieram para o berço
And when they came for the crib
Eles vieram para a mesa e as cortinas nas paredes
They came for the table and the drapes on the walls
Eles vieram buscar as roupas nas costas dos meus filhos
They came for the clothes on the backs of my kids
Meu Deus, eles vieram para tudo
My god, they came for it all
Dez anos de uma bandeira branca, balançando ao vento
Ten years of a white flag, waving in the wind
Cidade fantasma, país fantasma
Ghost town, ghost country
Nenhum sinal de dormir
No sign of the sleeping
E tudo o que precisávamos era de uma razão
And all we needed was a reason
Dez anos de uma bandeira branca, balançando ao vento
Ten years of a white flag, waving in the wind
Cidade fantasma, país fantasma
Ghost town, ghost country
Nenhum sinal de dormir
No sign of the sleeping
E tudo o que precisávamos era de uma razão
And all we needed was a reason
Dez anos de uma bandeira branca, balançando ao vento
Ten years of a white flag, waving in the wind
Cidade fantasma, país fantasma
Ghost town, ghost country
Nenhum sinal de dormir
No sign of the sleeping
E tudo o que precisávamos era de uma razão
And all we needed was a reason
Dez anos em um saco de corpo, esperando nas asas
Ten years in a body bag, waiting in the wings
Nenhum deus, nenhum país
No god, no country
Nenhum sinal de dormir
No sign of the sleeping
E tudo o que precisávamos era de uma razão e você nos deu uma
And all we needed was a reason and you gave us one
Eu tenho um emprego para todo homem saudável
I've got a job for every able-bodied man
Fábricas de munição para mulheres e crianças
Munition factories for women and children
E tudo o que precisávamos era de uma razão e você nos deu uma
And all we needed was a reason and you gave us one
Você nos deu um
You gave us one
Eu tenho um emprego para todo homem saudável
I've got a job for every able-bodied man
Fábricas de munição para mulheres e crianças
Munition factories for women and children
E tudo o que precisávamos era de uma razão e você nos deu uma
And all we needed was a reason and you gave us one
Você nos deu um
You gave us one
Dez anos de uma bandeira branca, balançando ao vento
Ten years of a white flag, waving in the wind
Cidade fantasma, país fantasma
Ghost town, ghost country
Nenhum sinal de dormir
No sign of the sleeping
E tudo o que precisávamos era uma razão
And all we needed was a reason
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Protest The Hero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: