Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 10

เหตุผลของวันนี้ (Flower)

PROXIE

Letra

Razão de Hoje (Flor)

เหตุผลของวันนี้ (Flower)

Você tá cansada ou não? Como uma flor que murchou
เธอเหนื่อยไปรึเปล่า ดั่งดอกไม้ ที่โรยรา
thoe nueai bpai rue bplao dang dok mai thi roi ra

Só quero saber, num dia em que o céu não tá ajudando
แค่อยากรู้ ในวันที่ฟ้าไม่ค่อยเป็นใจ
khae yàak rúu nai wan thi fáa mâi khôi bpen jai

Are you fine? Just wanna know
Are you fine? Just wanna know
Are you fine? Just wanna know

Tô aqui pra ouvir toda a sua história
ฉันพร้อมรับฟังทุกเรื่องราว
chan phrom rap fang thuk rueang rao

É só falar que eu já tô a caminho
แค่พูดออกมาฉันก็พร้อมจะไปหา
khae phut ok ma chan ko phrom ja pai ha

(Te confortando e enxugando suas lágrimas)
(ปลอบใจและซับนํ้าตา)
(plob jai lae sap namta)

Que o amanhã seja como um presente pra mim e pra você (oh, oh)
ให้วันพรุ่งนี้ เป็นดั่งของขวัญของฉันและเธอ (oh, oh)
h̄ı̂ wạn phrûngnī̂ bpen dāng kh̄xng khwān kh̄xng chăn læa thoe (oh, oh)

Uma flor linda nesse mundo sempre
เป็นดอกไม้ที่สวยงามบนโลกนี้เสมอ
bpen d̀xkmái thī̀ s̄wyngām bøn lōk nī̂ s̄mēr

Não importa quanto tempo passe, não vou deixar você triste sozinha
ไม่ว่านานสักเท่าไร จะไม่ปล่อยให้เธอต้องเศร้าคนเดียว
mị̂ wā nān s̄ạk thêā r̂āi jà mị̂ pl̀xy h̄ı̂ thoe t̂xng s̄r̂āo khon diao

A razão de eu ter hoje é você
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้ ก็เพราะเธอ
h̄èt phol thī̀ chăn nân mī wạn nī̂ k̄h̀x phrar̂ā thoe

Hoje você sorriu pelo menos?
วันนี้ได้ยิ้มบ้างหรือเปล่า
wan-níi dâi yím bâang rǔue bplàao

Porque seu sorriso
เพราะรอยยิ้มนั้นของเธอ
phráw rɔ́ɔi yím nán khǎng thəə

É mais bonito que qualquer coisa que já vi
มันช่างสวยกว่าสิ่งไหนที่เคยได้เจอ
mân châang sǔay gwàa sìng nǎi thîi khəəy dâi jəə

Are you fine? Just wanna know
Are you fine? Just wanna know
Are you fine? Just wanna know

Tô aqui pra ouvir toda a sua história
ฉันพร้อมรับฟังทุกเรื่องราว
chan phrom rap fang thuk rueang rao

É só falar que eu já tô a caminho
แค่พูดออกมาฉันก็พร้อมจะไปหา
khae phut ok ma chan ko phrom ja pai ha

(Te confortando e enxugando suas lágrimas)
(ปลอบใจและซับนํ้าตา)
(plob jai lae sap namta)

Que o amanhã seja como um presente pra mim e pra você
ให้วันพรุ่งนี้ เป็นดั่งของขวัญของฉันและเธอ
h̄ı̂ wạn phrûngnī bpen dāng kh̄xng khwān kh̄xng chăn læa thoe

Uma flor linda nesse mundo sempre
เป็นดอกไม้ที่สวยงามบนโลกนี้เสมอ
bpen dɔ̀ɔkmái thī s̄uayngām bøn lōk nī s̄emr

Não importa quanto tempo passe, não vou deixar você triste sozinha
ไม่ว่านานสักเท่าไร จะไม่ปล่อยให้เธอต้องเศร้าคนเดียว
mị̂ wâa nān s̻ạk thâo rái jà mị̂ pl̀xy h̄ı̂ thoe t̂xng s̄r̂ā khon diao

(Quanto tempo for)
(นานสักเท่าไร)
(nān s̻ạk thâo rái)

A razão de eu ter hoje é você
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้ ก็เพราะเธอ
hèt phǒn thī chăn nân mī wan nī kɔ̂ phr̂x thoe

Você é meu mundo
You’re my world
You’re my world

É meu ar, é tudo pra mim
เป็นลมหายใจ เป็นโลกทั้งใบ
bpen lom hai jai bpen lok thang bai

Faz com que a palavra amanhã mude
ทําให้คําว่าพรุ่งนี้ นั้นเปลี่ยนไป
tham hai kam wa phrung ni nan plian pai

É viver pra te encontrar em um novo dia
คือการได้มีชีวิตเพื่อพบเธอในวันใหม่
kue kan dai mi chiwit phuea phop thoe nai wan mai

Eu não preciso de mais ninguém, só de você
I don’t even need nobody, just with you
I don’t even need nobody, just with you

Você é o sol, pra uma flor
You a sunshine, to a flower
You a sunshine, to a flower

Que o amanhã seja como um presente pra mim e pra você
ให้วันพรุ่งนี้ เป็นดั่งของขวัญของฉันและเธอ
h̄ı̂ wạn phrûngnī̂ bpen dāng kh̄xng khwān kh̄xng chăn læa thoe

Uma flor linda nesse mundo sempre
เป็นดอกไม้ที่สวยงามบนโลกนี้เสมอ
bpen dɔ̀ɔkmái thī̀ s̄uayngām bøn lōk nī̂ s̄emr

Não importa quanto tempo passe, não vou deixar você triste sozinha
ไม่ว่านานสักเท่าไร จะไม่ปล่อยให้เธอต้องเศร้าคนเดียว
mị̂ wā nān s̄ạk thâo rái jà mị̂ pl̀xy h̄ı̂ thoe t̂xng s̄r̂ā khon diao

(Quanto tempo for)
(นานสักเท่าไร)
(nān s̄ạk thâo rái)

A razão de eu ter hoje
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้
hetphol thī̀ chăn nân mī wạn

A razão de eu ter hoje
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้
hetphol thī̀ chăn nân mī wạn

A razão de eu ter hoje
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้
hetphol thī̀ chăn nân mī wạn

É você
ก็เพราะเธอ
k̂x p̄r̂ā thoe

A razão de eu ter hoje
เหตุผลที่ฉันนั้นมีวันนี้
hetphol thī̀ chăn nân mī wạn


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PROXIE e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção