Transliteração e tradução geradas automaticamente

เริ่มก่อน (If I Could)
PROXIE
Começar Primeiro (Se Eu Pudesse)
เริ่มก่อน (If I Could)
Se você não sabe quem eu gosto há tanto tempo
ถ้าไม่รู้ว่าใครที่ฉันน่ะชอบมานาน
thā mài rú wà khrai thī chān nà chôp mā nán
Se você não sabe quem eu quero abraçar
ถ้าไม่รู้ว่าใครที่ฉันน่ะอยากจะเข้าไปกอด
thā mài rú wà khrai thī chān nà yàk jà khâo bpai gòt
Quero te dizer isso claramente
ก็อยากจะบอกให้เธอฟังชัด ๆ
gôr yàk jà bòrk hâi thoe fāng chát chát
Mas só consigo te cumprimentar, só consigo te cumprimentar, só consigo te cumprimentar sempre
แต่ฉันได้แต่ทัก ได้แต่ทัก ได้แต่ทักตลอด
tæ chān dâi tæ thák dâi tæ thák talòt
Porque eu sei como me sinto por dentro
เพราะว่าฉันนั้นรู้ถึงความรู้สึกในใจ
phró wà chān nán rú thǔng khwām rú sùk nai jai
Mas não sei como dizer isso
แต่ว่าฉันไม่รู้ว่าจะต้องพูดยังไง
tæ wà chān mài rú wà jà tông pūt yàng ngai
Fico nervoso toda vez que te vejo, faço tudo meio sem jeito
เลยหวั่นไหวทุกทีที่เจอเธอ ทำอะไรที่เบลอ ๆ
loei wàn wái thúk thī thī jə thoe tham àrai thī bləə
Oh, não, não, não
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
Te guardo na saudade
เก็บเธออยู่ในความคิดถึง
kèp thoe yù nai khwām khít thǔng
Te deixo rodando na minha cabeça
ให้เธอเดินวนอยู่ในใจ
hâi thoe dēn wôn yù nai jai
Ainda fico confuso de como isso é possível
ฉันก็ยังงงว่ามันเป็นได้ยังไง
chān gôr yàng ngong wà man bpen dâi yàng ngai
Desculpa, não consigo te tirar da minha mente
Sorry, I can't get you out of my mind
Sorry, I can't get you out of my mind
Só quero falar, quero dizer
แค่อยากจะพูดจะบอก
khâe yàk jà pūt jà bòrk
Mas não consigo, onde está a dificuldade?
แต่ก็พูดไม่ออกมันยากตรงไหน
tæ gôr pūt mài òk man yàk trông nǎi
Não sei o que dizer
ก็ไม่รู้จะพูดอะไร
gôr mài rú jà pūt àrai
Quando te vejo, fico sem ação
เจอหน้าเธอก็ไปไม่เป็น
jə nà thoe gôr bpai mài bpen
Tento toda vez me expressar
พยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
phayayām thúk khráng thī jà sàdɛng òk
Tento toda vez, mas ainda não tenho coragem de dizer
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayām thúk khráng gôr yàng mài klâ bòrk
A cada minuto que nossos olhares se cruzam
ทุกนาทีที่เราสบตา
thúk nāthī thī rao sàb tà
Sabe como você é linda?
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
rú mái thoe nà rák khâe nǎi
Rezo toda vez para que você comece primeiro
ภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
phāwān thúk khráng hâi thoe nà rêm kòrn
Rezo toda vez, é, eu tentei, não
ภาวนาทุกครั้ง, yeah, I tried it on, no
phāwān thúk khráng, yeah, I tried it on, no
No meu coração é claro, mas eu fico confuso
ในใจมันชัดแต่ว่าฉันอ่ะเบลอ
nai jai man chát tæ wà chān à bləə
Sinto isso toda vez que não te vejo
รู้สึกทุกครั้งตอนที่ไม่ได้เจอ
rú sùk thúk khráng tôn thī mài dâi jə
É só a saudade que me pega
ก็แค่อาการที่มันคิดถึงเธอ
gôr khâe àkāran thī man khít thǔng thoe
Eu me apaixonei por você, garota
I fell for you, girl
I fell for you, girl
Tem uma palavra 'amor' transbordando no meu coração
มีคำว่ารักเก็บจนล้นไว้ในหัวใจ
mī kham wà rák kèp jôn lôn wái nai hǔa jai
Quando te vejo, fico em choque, tudo fica lento
เจอเธอเลยช็อค มันเลยช็อต มันเลยช้าไป
jə thoe loei chók man loei chót man loei chā bpai
Minha boca é lenta, mas meu coração é rápido
ปากฉันมันช้าแต่ว่าใจมันง่าย
pàk chān man chā tæ wà jai man ngâi
Penso em algo, mas não consigo falar
คิดอะไรไว้มันก็พูดไม่ได้
khít àrai wái man gôr pūt mài dâi
Gosto de você, se você pudesse ler minha mente
ชอบเธอมาก if you could read my mind
chôp thoe māk if you could read my mind
Eu me apaixonei por você, garota
I fell for you, girl
I fell for you, girl
No final, 'amor' precisa ser dito claramente ou não?
สรุปว่า "รัก" ต้องพูดให้ชัดหรือเปล่า
sàrup wà \"rák\" tông pūt hâi chát rǔ bplà
Só guardar no coração e deixar assim está certo?
แค่เก็บในใจแล้วปล่อยไว้ได้หรือเปล่า
khâe kèp nai jai láew plòi wái dâi rǔ bplà
Te guardo na saudade
เก็บเธออยู่ในความคิดถึง
kèp thoe yù nai khwām khít thǔng
Te deixo rodando na minha cabeça
ให้เธอเดินวนอยู่ในใจ
hâi thoe dēn wôn yù nai jai
Ainda fico confuso de como isso é possível
ฉันก็ยังงงว่ามันเป็นได้ยังไง
chān gôr yàng ngong wà man bpen dâi yàng ngai
Desculpa, não consigo te tirar da minha mente
Sorry, I can't get you out of my mind
Sorry, I can't get you out of my mind
Só quero falar, quero dizer
แค่อยากจะพูดจะบอก
khâe yàk jà pūt jà bòrk
Mas não consigo, onde está a dificuldade?
แต่ก็พูดไม่ออกมันยากตรงไหน
tæ gôr pūt mài òk man yàk trông nǎi
Não sei o que dizer
ก็ไม่รู้จะพูดอะไร
gôr mài rú jà pūt àrai
Quando te vejo, fico sem ação
เจอหน้าเธอก็ไปไม่เป็น
jə nà thoe gôr bpai mài bpen
Tento toda vez me expressar
พยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
phayayām thúk khráng thī jà sàdɛng òk
Tento toda vez, mas ainda não tenho coragem de dizer
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayām thúk khráng gôr yàng mài klâ bòrk
A cada minuto que nossos olhares se cruzam
ทุกนาทีที่เราสบตา
thúk nāthī thī rao sàb tà
Sabe como você é linda?
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
rú mái thoe nà rák khâe nǎi
Rezo toda vez para que você comece primeiro
ภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
phāwān thúk khráng hâi thoe nà rêm kòrn
Rezo toda vez, é, eu tentei, não
ภาวนาทุกครั้ง, yeah, I tried it on, no
phāwān thúk khráng, yeah, I tried it on, no
Eu tento toda vez me expressar
ฉันพยายามทุกครั้งที่จะแสดงออก
chān phayayām thúk khráng thī jà sàdɛng òk
Tento toda vez, mas ainda não tenho coragem de dizer
พยายามทุกครั้งก็ยังไม่กล้าบอก
phayayām thúk khráng gôr yàng mài klâ bòrk
Sabe como você é linda?
รู้ไหมเธอน่ารักแค่ไหน
rú mái thoe nà rák khâe nǎi
Eu rezo toda vez para que você comece primeiro
ฉันภาวนาทุกครั้งให้เธอน่ะเริ่มก่อน
chān phāwān thúk khráng hâi thoe nà rêm kòrn
Rezo toda vez, é, eu tentei, não
ภาวนาทุกครั้ง, yeah, I tried it on, no
phāwān thúk khráng, yeah, I tried it on, no



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PROXIE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: