Tradução gerada automaticamente
Ultimo intento
Proyecto Verona
Último intento
Ultimo intento
Último intentoUltimo intento
Sexo, silêncio, suspirando sobre sua boca.Sexo, silencio, suspirar sobre su boca.
Aquele verão veio visceral, encheu meu copo.Ese verano vino visceral, llenó mi copa.
Não posso ficar mais, prepara minha bagagem:No puedo quedarme más, prepara mi equipaje:
vou lutar outra nova guerra nessa viagem.voy a pelear otra nueva guerra en este viaje.
Chuva, cidade, apagão, numa nota.Lluvia, ciudad, apagón, en una nota.
Um filho sem pai está esperando em cada gota.Un hijo sin padre está esperando en cada gota.
Não me expliquem mais, as explicações não me satisfazem.Ya no me expliquen más, las explicaciones no me satisfacen.
Vou tentar algo novo nessa frase:Voy a intentar algo nuevo en esta frase:
Abram fogo. Não me rendo fácil.Abran fuego. No me rindo fácil.
Sempre há outro voo.Siempre hay otro vuelo.
E é sua última chance.Y es tu última chance.
Aperte-se. Não se deixe ir no...Afilate. No te dejes ir en el...
...último intento....último intento.
Vou cantar minha canção, não sobra tempo.Voy a cantar mi canción, no queda tiempo.
Esse é, pra mim, e por você, o último intento.Éste es, para mí, y por vos, el último intento.
(E de agora em diante cada um será) realmente o último.(Y de ahora en más cada uno será) realmente el último.
ou estarei em guerra com o mundo.o estaré en guerra con el mundo.
REFRÃOCHORUS
"...Tudo acabou, poderíamos ser felizes a tarde toda,"...Todo terminó, pudimos ser felices toda la tarde,
mas um relógio selvagem desfez o solpero un reloj salvaje deshizo al sol
tingindo bolhas de laranja.tiñendo burbujas de naranja.
Foi pra dizer adeus que me sentei sobre sua saia.Fué para decir adiós que me senté sobre tu falda.
Estava me despedindo, embora você não soubesse.Estaba despidiéndome, aunque vos no lo sabías.
Mesmo assim você ficou mole, olhando nos meus olhos…Igual te quedaste blando, mirándome a los ojos…
E me respondeu com três beijos doces.Y me contestaste con tres besos dulces.
Desnudando-me ao sol, enquanto te ouço lutarDesnudándome al sol, mientras te oigo luchar
com uns falantes que já não funcionamcon unos parlantes que ya no andan
me senti tão bem que cheguei a pensar:me sentí tan bien que llegué a pensar:
"Podemos ser felizes a tarde toda"Podemos ser felices toda la tarde
arranhando um pouco a guitarra"arañando un poco la guitarra"
(e tentando deixar que algo de paz(y tratando de dejar que algo de paz
se infiltre no seu cérebro…)"se cuele en tu cerebro…)"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Proyecto Verona e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: