Tradução gerada automaticamente
The Isle of Disenchantment
Psychrist
A Ilha do Desencanto
The Isle of Disenchantment
Águas escuras, diante de mim, muitos segredos, que não conseguimos ver, uma balsa estranha, guiada por um cadáver, me leva a uma ilha onde eu devo- Sobreviver!Darkened waters, lying before me, many secrets, that we cant see, a strange ferry, guided by a corpse, takes me to an island where I must- Survive!
Não consigo ver, pois a névoa está densa demais, o rosto do barqueiro, podre, me deixa enjoado. Ao entrarmos na ilha, por uma enseada rochosa, ouço os gritos de mil almas perdidas, elas não sabem onde estão.I cannot see, for the mist is too thick, the ferryman's face, rotting making me sick. As we enter the island, through a rocky cove, I can hear the screams of a thousand lost souls, they don't know where they are.
De repente, paramos em um cais, feito de ossos e pedaços de quartzo, o cadáver aponta para uma luz distante. Vejo fogo, então subo a ladeira, a colina diante de mim é tão íngreme.Suddenly we stop at a wharf, made of bones and pieces of quartz, the corpse points to a distant light. I see fire so I head up the rise, the hill before me is so steep.
Estou feliz que tenho garras nos pés, o caminho à frente está se alargando. Vejo um túnel na encosta da montanha- consigo ouvir eles respirando enquanto puxo mais forte as correntes que estão envoltas em seus pescoços, trazendo-os mais perto da entrada da caverna.I'm glad I've got claws on my feet, the path ahead is getting wide. I see a tunnel in the mountainside- I can hear them breathing as I'm pulling tighter on the chains that are wrapped around their necks, drawing them closer to the opening of the cave.
Eles não sabem o horror que os aguarda. Espero que não morram, antes de chegarem ao buraco, agora- eles sabem- que algo está dando errado. Sinto meu próprio coração batendo mais rápido à medida que nos aproximamos da minha casa.They don't know the horror that awaits them. I hope that they don't die, before they reach the hole, by now- they know- that something is going wrong. I can feel my own heart beating faster as we get nearer to my home.
As alegrias que teremos com esses mortais cujas vidas eu roubei. Entramos nas profundezas turvas, está escuro lá dentro. Eu os vejo- lá- os alados cuja casa eu compartilho.The joys we're going to have with these mortals whose live's I've stolen. We enter into the murky depths, it's dim inside. I see- them there- the winged ones whose home I share.
Os doze demônios das trevas estão me encarando. Eu sou o décimo terceiro de uma família insana, eles riem ao ver o tesouro que trouxe. Eu trouxe um para cada um.The twelve demons of darkness are staring at me. I am thirteen of an insane family, they laugh as they see the treasure I've brought. I have brought them one each.
Levamos eles mais para dentro, a hora do prazer chegou. Nós os levamos para o lugar da tortura, uma vez dentro, descobrimos seus rostos, a maioria deles quase morre ao nos ver.We lead them further inside, the time for pleasure has arrived. We take them to the torturing place, once they're inside we uncover their face, most of them nearly die at the sight of us.
Eles estavam todos bem dormindo quando os tirei de suas casas, os coloquei em sacos e os levei direto para o barco, usaremos cada parte deles com o maior cuidado.They were all pretty asleep when I took them from their homes, bagged them up and took them straight to the boat, we will use every piece of them with the greatest care.
Seus corpos habitarão para sempre nosso covil.Their bodies will forever dwell inside our lair.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psychrist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: