MaDamn
まわりながら
mawarinagara
わかものたちがわからないことを。きづいて
wakamonotachi ga wakaranai koto wo.kizuite
"それをやめるのなら、えいえんにおわらない\"
"sore wo yamerunonara, eien ni owaranai"
いとしいひととてをつないで..あるきながら
itoshii hito to te wo tsunaide.. arukinagara
いったりきたり、きれいなやみのぶらんこ
ittari kitari, kirei na yami no buranko
あてもなく、[む]へとむかっていく
ate mo naku, [mu] he to mukatte iku
chorus
chorus
あてもなくはしりつづき
ate mo naku hashiri tsudzuki
ちいさなべっどでめざめ
chiisana bed de mezame
ひとのまわりで、ときのまわりで
hito no mawari de, toki no mawari de
ちいさなてーぶるのうえにあるぽっとをつかみたくて
chiisana table no ue ni aru pot wo tsukamitakute
ひかりさえあれば、なにもかも
hikari sae areba, nanimokamo
ひかりがなければ...すぐ
hikari ga nakereba... sugu
さけびつづきながら
sakebi tsudzukinagara
どうじにさけんでわらって
douji ni sakende waratte
ぜったいのあいをまちながら
zettai no ai wo machinagara
いったりきたり、しらないみちで
ittari kitari, shiranai michi de
chorus
chorus
こいたちがまちぼうけ、やみがあり
koitachi ga machibouke, yami ga ari
かげがまちぼうけ、ひかりが..あり
kage ga machibouke, hikari ga.. ari
こどものようにはしりたい
kodomo no youni hashiritai
こうえんのまわりをはしりたい
kouen no mawari wo hashiritai
きれいなぶらんこで...こどもはそうのぞむだろう
kirei na buranko de... kodomo wa sou nozomudarou
やすんでまたはしりはじめて
yasunde mata hashirihajimete
chorus
chorus
gardenかどになにがあるかもわからず
garden kado ni naniga arukamo wakarazu
おちて[...]
ochite [...]
Maldição
na flor da idade
os jovens não percebem o que é. perceberam
"se você vai parar com isso, nunca vai acabar"
segurando a mão da pessoa amada... enquanto andamos
indo e voltando, em um balanço bonito na escuridão
sem rumo, indo em direção ao [nada]
refrão
sem rumo, continuo correndo
acordando em uma cama pequena
ao redor das pessoas, ao redor do tempo
querendo pegar a panela que está em cima da mesa pequena
se houver luz, tudo...
se não houver luz... logo...
continuando a gritar
gritando e rindo ao mesmo tempo
esperando por um amor absoluto
indo e voltando, em um caminho desconhecido
refrão
os amantes estão esperando, há escuridão
as sombras estão esperando, há luz...
quero correr como uma criança
quero correr ao redor do parque
em um balanço bonito... as crianças devem querer isso
descansar e então começar a correr de novo
refrão
o que será que tem na esquina do jardim, sem saber
caindo [...]