Tradução gerada automaticamente

Hell No, We Ain't Allright
Public Enemy
Hell Não, Não Estamos Bem
Hell No, We Ain't Allright
Nova Orleans de manhã, à tarde e à noiteNew Orleans in the morning, afternoon, and night
Hell NÃO, não estamos bemHell NO, we Aint Allright
Agora todas essas coletivas de imprensaNow all these press conferences
alertas de notícias de última horabreakin news alerts
isso acaba de entrarthis just in
enquanto seu governo procurawhile your government looks
uma guerra para vencerfor a war to win
chamas do jogo da culpa, nomes?flames from the blame game, names?
de onde eu começo?where do i begin?
paredes se fechandowalls closin in
ajuda para minha famíliaget some help to my kin
Quem se importa?Who cares?
Enquanto o resto da nação Bush observawhile the rest of the bushnation stares
à medida que o drama se desenrolaas the drama unfolds
como nós, o povo, sob os olharesas we the people under the stares
50% dessa nação filho da Bush50% of this son of a bush nation
é como odiar o Haitiis like hatin on haiti
e armar assassinatosan settin up assasinations
pergunte ao Pat Robertson - faça um quiz nele.....ask Pat Robertson- quiz him.....
...cheira a terrorismo....smells like terrorism.
racismo nas notíciasracism in the news
ainda notícias tendenciosasstill one sided news
dizendo que brancos encontram comidasaying whites find food
rezem pela guarda nacional pronta para atirarprey for the national guard ready to shoot
porque os negros saqueiamcause them blacks loot
Nova Orleans de manhã, à tarde e à noiteNew Orleans in the morning, afternoon, and night
Hell NÃO, não estamos bemHell NO, we Aint Allright
Fogo, terremotos, tsunamisFires , earthquakes, tsunamis
eu não quero assustari dont mean to scare
isso não foi escrito em algum lugar?wasnt this written somewhere?
desgraças, tudo que vejo são rostos negrosdisgraces all i see is black faces
mudaram-se para todos esses lugaresmoved out to all these places
estado de emergênciaemergency state
cadáveres, jacarés e cobrascorpses, alligators and snakes
grande diferençabig difference
entre essa névoabetween this haze
e aqueles diamantes nos VMAsand them diamonds on the VMAs
é melhor olharmoswe better look
o que realmente importawhats really important
sob esse solunder this sun
especialmente se você tem mais de 21especially if you over 21
isso não é um programa de TVthis aint no tv show
isso não é um vídeothis aint no video
isso é realmente realthis is really real
além das mesmas velhas 'mantenha real'beyond them same ol 'keep it real'
citações dessas estrelas de TV dirigindo carros com rodas grandesquotes from them Tv stars drivin big rim cars
'as ruas estão alagadas, 'b''streets be floodin, 'b'
não importa onde você esteja, sem gasolinano matter where you at, no gas
dirigir é um luxodriving is a luxury
urgênciaurgency
estado de emergênciastate of emergency
mostra que o governo de alguémshows somebodys government
está longe da realidade....is far from reality....
Nova Orleans de manhã, à tarde e à noiteNew Orleans in the morning, afternoon, and night
Hell NÃO, não estamos bemHell NO, we Aint Allright
Eu vejo aqui que somos os novos rostos dos refugiadosI see here we be the new faces of refugees
que nem estão no exterior, mas aqui de joelhoswho aint even overseas but here on our knees
esqueça a TV de plasma - não tem eletricidadeforget the plasma TV-aint no electricity
novos mundos de cabeça para baixo - e fora de ordemnew worlds upside down-and out of order
abrigo? comida? e aí, onde está a água?shelter? food? wsssup, wheres the water?
sem respostas do desastre, as massas estão sofrendono answers from disaster them masses hurtin
então quem diabos nós chamamos? --Halliburton?so who the fk we call?--Halliburton?
filho da Bush, como você vai confiar nesse cara?son of a bush, how you gonna trust that cat?
para consertar as coisasto fix sht
quando a ajuda está presa no Iraque?when help is stuck in Iraq?
fazendo planos de guerra, tomando mais posiçõesmakin war plans takin more stands
no Afeganistãoin Afganistan
2000 soldados morrendo na areia2000 soldiers dyin in the sand
mas isso é lá, certo?but thats over there, right?
agora o que está aquinow what's over here
é um barulho tão altois a noise so loud
que alguns não conseguem ouvirthat some cant hear
mas na TV eu posso verbut on TV i can see
um monte de gentebunches of people
parecendo exatamente como eu..lookin just like me..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Enemy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: