Tradução gerada automaticamente

Brothers Gonna Work It Out
Public Enemy
Irmãos Vão Resolver Isso
Brothers Gonna Work It Out
Uh, seu eu ruimUh, your bad self
Me ajuda a tirar isso da prateleiraHelp me break this down from off the shelf
Aqui está uma música servindo você, então use-aHere's a music servin' you so use it
O papai tem um funk novinhoPapa's got a brand new funk
Desce (festa pelo seu direito)Get down (party for your right)
Huh, vamos láHuh, let's get it on
Como dissemos antesLike we said before
Dizem que os irmãos estão causando problemasThey say the brothers causin' trouble
Odeio estourar a bolha delesHate to bust their bubble
Porque a gente se agita'Cause we rumble
Do nosso nível mais baixoFrom our lower level
Pra condicionar sua condiçãoTo condition your condition
(Vamos fazer uma música)(We're gonna do a song)
Que você nunca ouviu antesThat you never heard before
Fazer você pular junto com a educaçãoMake you all jump along to the education
Irmãos vão resolver issoBrothers gonna work it out
E parar de correr atrásAnd stop chasin'
Irmãos, irmãos vão resolver issoBrothers, brothers gonna work it out
RefrãoChorus
Você tem... o que é precisoYou got it...what it takes
Vai lá e pega... onde você quer?Go get it...where you want it?
Vem pegar... se envolvaCome get it...get involved
Porque os irmãos na rua estão dispostos a resolver isso'Cause the brothers in the street are willing to work it out
Tantos de nós em limboSo many of us in limbo
Como fazer isso, é bem simplesHow to get it on, it's quite simple
3 pedras do sol3 stones from the sun
Precisamos de um pedaço dessa rochaWe need a piece of this rock
Nossa meta é uma alma indestrutívelOur goal indestructible soul
Respostas para esse questionárioAnswers to this quizzin'
Para os Irmãos na rua, escolas e prisõesTo the Brothers in the streetSchools and the prisons
História não deveria ser um mistérioHistory shouldn't be a mystery
Nossas histórias são a verdadeira históriaOur stories real history
Não a história deleNot his story
Vamos resolver isso um diaWe gonna work it one day
Até que todos nós sejamos pagosTill we all get paid
Do jeito certo, na íntegra, sem enrolaçãoThe right way in full, no bull
Falando, sem andar, dirigindo, chegando com estiloTalkin', no walkin', drivin', arrivin' in style
Logo você vai ver do que estou falandoSoon you'll see what I'm talkin' 'bout
Porque um dia'Cause one day
Os irmãos vão resolver issoThe brothers gonna work it out
Irmãos, irmãos vão resolver issoBrothers, brothers gonna work it out
RefrãoChorus
Você tem... o que é precisoYou got it ... what it takes
Vai lá e pega... onde você quer?Go get it... where you want it?
Vem pegar... se envolvaCome get it...get involved
Porque os irmãos na rua'Cause the brothers in the street
Estão dispostos a resolver issoAre willing to work it out
Vamos lá... estamos prontosLet's get it on... we are willin'
Vamos lá, vamos lá... estamos prontosLet's get it on, let's get it on ... we are willin'
Vamos lá, vamos lá, vamos lá... estamos prontosLet's get it on, let's get it on, let's get it on ... we are willin'
Agora estamos prontos se você estiver prontoNow we are ready if you are ready
Em 1995, você vai dançar com issoIn 1995, you'll twist to this
Enquanto levanta seu punho para a músicaAs you raise your fist to the music
Unidos nós permanecemos, sim, divididos caímosUnited we stand, yes divided we fall
Juntos podemos nos manter firmesTogether we can stand tall
Irmãos que tentam resolver issoBrothers that try to work it out
Eles ficam bravos, se revoltam, revisam, percebemThey get mad, revolt, revise, realize
Eles são muito bonsThey're super bad
Pequena chance de um irmão espertoSmall chance a smart brother's
Ser uma vítima de sua própria circunstânciaGonna be a victim of his own circumstance
Sabotado, chocado, abalado e dominadoSabotaged, Shellshocked, rocked and ruled
Um dia na vida de um toloDay in the life of a fool
Como eu disse antes, viver na humildadeLike I said before to live it low
A vida leva seu tempo, tempo pra ir devagarLife take you time, time yo go slow
Olha aqui, não há nada a temerLook here, not a thing to fear
Irmão pra irmão, não há outro tão sinceroBrother to brother not another as sincere
Ensine um homem a ser paiTeach a man how to be father
A nunca dizer a uma mulher que ele não pode se importarTo never tell a woman he can't bother
Você não pode dizer que não sabeYou can't say you don't know
Do que estou falandoWhat I'm talkin' 'bout
Mas um dia... os irmãos vão resolver issoBut one day ... brothers gonna work it out
Você tem... o que é precisoYou got it ... what it takes
Vai lá e pega... onde você quer?Go get it ... where you want it?
Vem pegar... se envolvaCome get it ... get involved
Porque os irmãos na rua'Cause the brothers in the street
Estão dispostos a resolver issoAre willing to work it out
Vamos lá... estamos prontosLet's get it on... we are willin'
Vamos lá, vamos lá... estamos prontosLet's get it on, let's get it on ... we are willin'
Vamos lá, vamos lá, vamos lá... estamos prontosLet's get it on, let's get it on, let's get it on ... we are willin'
Agora estamos prontos se você estiver prontoNow we are ready if you are ready



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Enemy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: