Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 53
Letra

Correio noturno

Night Mail

Tudo bem meninos, fiquem longeAlright boys, stand clear
20h30, dias de semana e domingos8:30 PM, Weekdays and Sundays
O baixo Postal Special deixa Euston para Glasgow, Edimburgo e AberdeenThe down Postal Special leaves Euston for Glasgow, Edinburgh and Aberdeen
O Postal Special é um expresso rápido, mas não transporta passageirosThe Postal Special is a fast express, but it carries no passengers
Meio milhão de cartas são classificadas e recolhidas ou deixadas cair durante a noiteHalf a million letters are sorted and picked up or dropped during the night

Este é o Correio Noturno cruzando a fronteiraThis is the Night Mail crossing the border
Trazendo o cheque e o vale postalBringing the cheque and the postal order
Cartas para os ricos, cartas para os pobresLetters for the rich, letters for the poor
A loja da esquina e a garota ao ladoThe shop at the corner and the girl next door

Quinhentos milhões de cartas todos os anosFive hundred million letters every year
Trens de Bristol, Cardiff, Manchester, Stoke, Liverpool e Birmingham trazem mil malas de correspondência para o norteTrains from Bristol, Cardiff, Manchester, Stoke, Liverpool and Birmingham bring a thousand bags of mail to the north

Este é o Correio Noturno cruzando a fronteiraThis is the Night Mail crossing the border
Trazendo o cheque e o vale postalBringing the cheque and the postal order
Cartas para os ricos, cartas para os pobresLetters for the rich, letters for the poor
A loja da esquina e a garota ao ladoThe shop at the corner and the girl next door
Puxando Beattock, uma subida constantePulling up Beattock, a steady climb
O gradiente está contra ela, mas ela está no tempoThe gradient's against her, but she's on time

Este é o Correio Noturno cruzando a fronteiraThis is the Night Mail crossing the border
Trazendo o cheque e o vale postalBringing the cheque and the postal order
Cartas para os ricos, cartas para os pobresLetters for the rich, letters for the poor
A loja da esquina e a garota ao ladoThe shop at the corner and the girl next door
Puxando Beattock, uma subida constantePulling up Beattock, a steady climb
O gradiente está contra ela, mas ela está no tempoThe gradient's against her, but she's on time

Passando por algodoeiro e pedregulho de charnecaPast cotton-grass and moorland boulder
Jogando vapor branco por cima do ombroShovelling white steam over her shoulder
Bufando ruidosamente ao passarSnorting noisily as she passes
Milhas silenciosas de grama distorcida pelo ventoSilent miles of wind-bent grasses
Os pássaros viram suas cabeças quando ela se aproximaBirds turn their heads as she approaches
Olhar dos arbustos para seus treinadores sem expressãoStare from the bushes at her blank-faced coaches

Este é o Correio Noturno cruzando a fronteiraThis is the Night Mail crossing the border
Trazendo o cheque e o vale postalBringing the cheque and the postal order
Cartas para os ricos, cartas para os pobresLetters for the rich, letters for the poor
A loja da esquina e a garota ao ladoThe shop at the corner and the girl next door
Puxando Beattock, uma subida constantePulling up Beattock, a steady climb
O gradiente está contra ela, mas ela está no tempoThe gradient's against her, but she's on time
Ela está na horaShe's on time
Ela está na horaShe's on time




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Public Service Broadcasting e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção