Weisser Winterwald (Winter Wonderland)
Glockenklang aus der Ferne,
über uns leuchten Sterne.
Kein Mensch weit und breit,
wir sind zu zweit
wandern durch den weissen Winterwald.
Schnee und Eis hört man knistern,
weil wir leis nur noch flüstern.
Wir fühlen und ganz
wie Gretel und Hans,
wandern durch den weissen Winterwald.
Leise, leise fallen weisse Flocken
und ein Reh tritt aus dem Wald heraus.
Braune Augen blicken ganz erschrocken.
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus.
Am Kamin ist ein Plätzchen,
das gehört unser´m Kätzchen.
Erst teilt es mit dir,
dann wandern wir vier morgen durch den weissen Winterwald.
Leise, leise fallen weisse Flocken
und ein Reh tritt aus dem Wald heraus.
Braune Augen blicken ganz erschrocken.
Ist dir der Wald zu kalt, komm mit nach Haus.
Am Kamin ist ein Plätzchen,
das gehört unser´m Kätzchen.
Erst teilt es mit dir,
dann wandern wir vier morgen durch den weissen Winterwald.
Erst teilt es mit dir,
dann wandern wir vier morgen durch den weissen Winterwald.
Floresta de Inverno
Sino toca lá de longe,
acima de nós brilham estrelas.
Ninguém por perto,
somos só nós dois
caminhando pela floresta branca de inverno.
Neve e gelo fazem barulho,
pois só sussurramos agora.
Nos sentimos tão bem
como Gretel e Hans,
caminhando pela floresta branca de inverno.
Silenciosamente, silenciosamente caem flocos brancos
e um cervo sai da floresta.
Olhos castanhos olham assustados.
Se o bosque tá frio, vem pra casa.
Na lareira tem um lugarzinho,
que é do nosso gatinho.
Primeiro ele divide com você,
depois nós quatro amanhã vamos pela floresta branca de inverno.
Silenciosamente, silenciosamente caem flocos brancos
e um cervo sai da floresta.
Olhos castanhos olham assustados.
Se o bosque tá frio, vem pra casa.
Na lareira tem um lugarzinho,
que é do nosso gatinho.
Primeiro ele divide com você,
depois nós quatro amanhã vamos pela floresta branca de inverno.
Primeiro ele divide com você,
depois nós quatro amanhã vamos pela floresta branca de inverno.