She's A Lady
Pulp
Ela é uma Dama
She's A Lady
Ma ma ma....
Ma ma ma...
Está tentando me sacanear?
Are you trying to put me on?
Eu olhei pra trás e isso se foi
I turned around and it was gone
Deixei em seu carro?
Did I leave it in your car?
Numa mesa de bar?
On a table in a bar?
Ou em sua cama entre aos lençóis?
Or in your bed between the sheets?
Os lugares em que costumávamos nos encontrar
The places where we used to meet
Seja lá onde o amor foi, preciso saber
Wherever love has gone I need to know
Pois ela é uma mulher
'Cause she's a woman
Oh, sim, amor, ela é uma mulher
Oh, yeah, baby, she's a woman
Ma ma ma...
Ma ma ma...
Ela é uma dama
She's a lady
Oh e eu adoro o jeito que ela anda
Oh and I just love the way she moves
O jeito que ela anda
The way she moves
Yeah
Yeah
Olhe-a
Watch her
Quando você se foi
When you left
Eu não sabia como eu iria lhe esquecer
I didn't know how I was going to forget you
Estava pendurado por um fio e depois a conheci
I was hanging by a thread and then I met her
Vendendo fotos dela mesma para um empresário alemão
Selling pictures of herself to german businessmen
Oh isso é tudo que ela quer fazer
Oh that's all she wants to do
Ande ande
Come on come on
Eu não quero tentar muito
I don't want to try too hard
Não quero esperar demais
I don't want to wait too long
Não quero viver sozinho
I don't want to live alone
Em meio à toda essa merda que me deixa mal
With all this crap that holds me down
Oh, diga-me como se sentiria se eu
Oh tell me now how would it feel if I
Pudesse lhe tocar de novo
Could touch you once again
Onde você foi?
Where have you gone?
Onde você foi?
Where have you gone?
A lua já foi embora
The moon has gone down
No sol
On the sun
Oh, yeah
Oh, yeah
Eu sei que estás vindo pra casa
I know that you're coming home
Você não poderia me deixar sozinho
You couldn't leave me on my own
Todos, podem ver?
Everybody, can't you see?
Ela está voltando pra mim
She's coming back to me
Enquanto você estava longe
Whilst you were gone
Eu progredi
I got along
Eu não morri
I didn't die
Eu segui
I carried on
Você tem que me segurar bem
You've got to hold me tight
Então lidarei com isso pela noite
So that I'll make it through the night
Fiquei na cama o dia todo pra me sentir ok...
Stayed in bed all day to feel ok
Me senti ok
I felt ok
Bem, me senti mal e cansado
Well, I felt sick and tired
Sim, eu me senti
Yes, I did
Ela vivia na casa do pai
She lived at her father's place
Tocava seus cds
Played his records
Apesar de terem pulado
Though they jumped
Vestiram seu corpo
Wore her body
De volta pra frente
Back to front
Eu tentei muito fazer isso funcionar
I tried hard to make it work
Beijei ela onde ela falou que doía
Kissed her where she said it hurt
Mas eu sempre ficava por baixo
But I was always underneath
Pois ela é uma mulher
'Cause she's a woman
Oh, sim, amor, ela é uma mulher
Oh, yeah baby, she's a woman
Ma ma ma...
Ma ma ma...
Ela é uma dama
She's a lady
Eu adoro o jeito que ela anda
I just love the way she moves
O jeito que ela anda
The way she moves
Eu não sei porque você finge
I don't know why you pretend
Que isso lhe causa dor
That it causes you pain
Quando você sabe muito bem
When you know very well
Que fará isso de novo
You're gonna do it again
Que fará isso de novo
You're gonna do it again
Que fará isso de novo
You're gonna do it again
E de novo e de novo e de novo e de novo
And again, again, again, again, again
Mas você poderá manter isso indo, indo por toda a noite?
But can you keep it going, going all night long?
Ma ma ma
Ma ma ma...
Balance isso, balance, balance, oh, yeah
Shake it, shake it, shake it, oh, yeah
Eu sei que isso irá acontecer
I know it's going to happen
Pode não ser hoje
It might not be today
Pode não ser amanhã
It might not be tomorrow
Ou mesmo no dia seguinte
Or even the day after
Mas alguma hora logo
But sometime soon
Você me verá
You'll gonna see
Você irá você irá você irá voltar pra mim
You're gonna, you're gonna, you're gonna, come back to me
Enquanto você estava longe
Whilst you were gone
Eu progredi
I got along
Eu não morri
I didn't die
Eu segui
I carried on
Você tem que me segurar bem
And I went drinking every night
Então lidarei com isso pela noite
Just so I could feel alright
Fiquei na cama o dia todo pra me sentir ok
Stayed in bed all day to feel ok
Me senti ok
I felt ok
Onde você foi?
Where have you gone?
Onde você foi?
Where have you gone?
A lua já foi embora
The moon has gone down
Foi embora para o sol
Gone down on the sun
Eu sei que estás vindo pra casa
I know that you're coming home
Você nao poderia me deixar sozinho
You couldn't leave me on my own
Todos, não podem ver que ela está voltando pra mim?
Everybody, can't you see she's coming back to me?
Onde você foi?
Where have you gone?
Onde você foi?
Where have you gone?
Não, não morri
No, I didn't die
Oh, não, eu segui, yeah
Oh, no, I carried on, yeah
Oh oh oh
Oh oh oh
Fui beber toda noite
I went drinking every night
Só assim me senti bem
Just so that I felt alright
Fiquei na cama o dia todo pra me sentir ok...
Stayed in bed all day to feel ok
Enquanto você estava longe
Whilst you were gone
Eu progredi
I got along
Eu não morri
I didn't die
Eu segui
I carried on
Yeah, eu saí com outras mulheres
Yeah, I went with other women
O que mais posso dizer?
What else can I say?
Eu acho que meio que senti sua falta
I guess I kind of missed you
Enquanto esteve fora
While you were away
Enquanto você tinha
While you were
Ido
Gone
Pare
Stop
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pulp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: