Disco 2000
Pulp
Disco 2000
Disco 2000
Bem, nós nascemos com uma hora de diferença um do outro
Oh, we were born within an hour of each other
Nossas mães disseram que podíamos ser irmão e irmã
Our mothers said we could be sister and brother
Seu nome é Deborah, Deborah
Your name is Deborah, Deborah
Nunca combinou com você
It never suited you
E disseram que quando crescêssemos
And they said that when we grew up
Nos casaríamos e nunca nos separaríamos
We'd get married and never split up
Oh, nunca fizemos isso
Oh, we never did it
Mesmo que eu pensasse constantemente nisso
Although I often thought of it
Oh, Deborah, você se lembra?
Oh, Deborah, do you recall?
Sua casa era bem pequena
Your house was very small
Com lascas de madeira na parede
With wood-chip on the wall
Quando eu vim te chamar
When I came round to call
Você não me notou
You didn't notice me at all
E eu disse: Vamos nos encontrar no ano 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000
Não vai ser estranho quando estivermos todos crescidos?
Won't it be strange when we're all fully grown?
Esteja lá às duas horas na fonte na estrada
Be there 2 o'clock by the fountain down the road
Eu não sabia que você se casaria
I never knew that you'd get married
Eu viveria aqui, sozinho
I would be living down here on my own
Naquela úmida e solitária quinta-feira há anos atrás
On that damp and lonely thursday years ago
Você foi a primeira menina da escola que teve peitos
You were the first girl at school to get breasts
E Martin disse que você era a melhor
And martin said that you were the best
Oh, os garotos todos te amavam, mas eu era uma bagunça
Oh, the boys all loved you, but I was a mess
Eu tinha que vê-los tentar te despir
I had to watch them try and get you undressed
Nós éramos amigos e não fomos mais longe do que isso
We were friends and that's as far as it went
Eu te acompanhava até a sua casa às vezes mas isso não significava
I used to walk you home sometimes but it meant
Oh, não significava nada pra você
Oh, it meant nothing to you
Porque você era tão popular
'Cause you were so popular
Oh, Deborah, você se lembra?
Deborah, do you recall?
Sua casa era bem pequena
Your house was very small
Com lascas de madeira na parede
With wood-chip on the wall
Quando eu vim te chamar
When I came round to call
Você não me notou
You didn't notice me at all
E eu disse: Vamos nos encontrar no ano 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000
Não vai ser estranho quando estivermos todos crescidos?
Won't it be strange when we're all fully grown?
Esteja lá às duas horas na fonte na estrada
Be there 2 o'clock by the fountain down the road
Eu não sabia que você se casaria
I never knew that you'd get married
Eu viveria aqui, sozinho
I would be living down here on my own
Naquela úmida e solitária quinta-feira há anos atrás
On that damp and lonely thursday years ago
Vai
Do it
Oh, sim, oh, sim
Oh, yeah, oh, yeah
E agora está tudo acabado
And now it's all over
Você pagou com seu dinheiro e fez a sua escolha
You've paid your money and you've taken your choice
E eu sei que nós nunca vamos nos ver de novo
And I know we'll never meet again
Mas Deborah
But, Deborah
Eu só queria que você soubesse que eu me lembro de todas as coisas
I just wanted you to know I remember every single thing
Oh, Deborah, você se lembra?
Deborah, do you recall?
Sua casa era bem pequena
Your house was very small
Com lascas de madeira na parede
With wood-chip on the wall
Quando eu vim te chamar
When I came round to call
Você não me notou
You didn't notice me at all
E eu disse: Vamos nos encontrar no ano 2000
And I said: Let's all meet up in the year 2000
Não vai ser estranho quando estarmos todos crescidos?
Won't it be strange when we're all fully grown?
Esteja lá às duas horas na fonte na estrada
Be there 2 o'clock by the fountain down the road
Eu não sabia que você se casaria
I never knew that you'd get married
Eu viveria aqui, sozinho
I would be living down here on my own
Naquela úmida e solitária quinta-feira há anos atrás
On that damp and lonely thursday years ago
Oh, o que você vai fazer domingo, querida?
Oh, what are you doing sunday, baby?
Você gostaria de vir me encontrar, talvez?
Would you like to come and meet me, maybe?
Você pode até trazer seu bebê
You can even bring your baby
Oh, o que você vai fazer domingo, querida?
Oh, what are you doing sunday, baby?
Você gostaria de vir me encontrar, talvez?
Would you like to come and meet me, maybe?
Você pode até trazer seu bebê
You can even bring your baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pulp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: