Tradução gerada automaticamente
Full Blown Meltdown
PUP
Fusão total
Full Blown Meltdown
Acordar
Wake up
Foi só um sentimento
It was just a feeling
Ele estava esvaziando os cofres
He was emptying the coffers
Enquanto eu estava olhando para o teto
While I was staring at the ceiling
Lavado
Washed up
Ou como você quer chamá-lo
Or what you wanna call it
Estourando a merda boa
Popping the good shit
Com os meninos no escritório
With the boys at the office
Que tal?
How bout it?
À beira da pobreza
On the verge of poverty
E um colapso total
And a full blown meltdown
Eu ainda sou um perdedor e sempre serei
I'm still a loser and always will be
Então, por que mudar agora?
So why change now?
Fodido
Fucked up
Oh, quem se importa, afinal?
Oh, who cares anyway?
Com um pé na sarjeta
With one foot in the gutter
E o outro na cova, eu estava pensando
And the other in the grave, I was thinking
Por quanto tempo a autodestruição será atraente?
How long will self destruction be alluring?
É bom para os negócios e os negócios para bebês estão crescendo
It's good for business and baby business is booming
Não é uma viagem?
Isn't that a trip?
Eu vou ter certeza de anotá-lo
I'll be sure to write it down
Quando eu chego ao fundo do poço
When I hit rock bottom
Para todas as pessoas que amam fetichizar os problemas
For all the people who love to fetishize problems
E pra falar a verdade
And to tell the truth
Eu também os fetichizo
I fetishize them too
É muito confuso, não é?
It's pretty messed up, isn't it?
E não se engane
And make no mistake
Eu sei exatamente o que estou fazendo
I know exactly what I'm doing
Estou surpreso que o mundo não esteja doente
I'm just surprised the world isn't sick
De homens adultos choramingando como crianças
Of grown men whining like children
Você não deve levar isso tão a sério
You shouldn't take it so seriously
Afinal é só música
It's just music after all
E metade da porcaria que digo é apenas
And half the crap I say is just
Coisas que roubei das paredes do banheiro
Things I've stolen from the bathroom walls
De locais de merda em toda a América
Of shitty venues across America
E estou perdendo o interesse na autoajuda
And I'm losing interest in self-help
Tédio de sentir pena de mim mesmo
Equally bored of feeling sorry for myself
Já faz alguns dias
It's been a couple of days
Desde que tive um colapso total
Since I've had a full blown meltdown
Mas ainda sou um perdedor e sempre serei
But I'm still a loser and always will be
Então, por que mudar agora?
So why change now?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de PUP e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: