Tradução gerada automaticamente
Acres (feat. The Dream)
Pusha T
Acres (feat. The Dream)
Acres (feat. The Dream)
Anote o sonho:
Annotate the-dream:
Mundo, problemas, problemas filho
Trouble world, trouble child
Vezes problemas destruído meu sorriso
Trouble times destroyed my smile
Sem mudança de coração, sem alteração da mente
No change of heart, no change of mind
Você pode tomar o que é seu, mas deixar você gon 'o que é meu
You can take what's yours but you gon' leave what's mine
Eu prefiro morrer do que ir para casa
I'd rather die, than go home
Eu prefiro morrer do que ir para casa
I'd rather die, than go home
E eu não sair sem meus 40 acres
And I ain't leaving without my 40 acres
Polido, sem remorso
Unpolished, unapologetic
Este cowboy cocaína empurrou-o para o limite
This cocaine cowboy pushed it to the limit
Você pensou tony em que a célula teria feito nos tímida
You thought tony in that cell would've made us timid
Encontramos seu velho celular, cadela, que searchin 'através dos dígitos
We found his old cell, bitch, we searchin' through the digits
Tudo o espanhol, me falando spanglish
Anything spanish, got me speaking spanglish
Dinheiro universal, que é a única língua
Money universal, that's the only language
O sonho não morreu, apenas alguns manos reais
The dream ain't die, only some real niggas
Nós nasceu de mães que não poderia lidar com a gente
We was born to mothers who couldn't deal with us
Deixada por pais que não iria construir conosco
Left by fathers who wouldn't build with us
Eu tinha tanto a minha casa, vamos mantê-lo negros reais
I had both mine home, let's keep it real niggas
Minha cara-metade escolheu o melhor caminho, aplaudo
My better half chose the better path, applaud him
Irmão mais novo me uma criança mimada, eu lutei com ele
Younger brother me a spoiled child, I fought him
Ouvi dizer que novo playground do diabo é o tédio
I heard that the devil's new playground is boredom
O topo california apenas cai para trás como o outono
The california top just falls back like autumn
E eles dizem que eu estou à beira de ganhar
And they say I'm on the verge of winning
Eu reivindicar a vitória quando malícia na iminência de pecar
I claim victory when malice on the verge of sinning
Velhos hábitos custam a morrer
Old habits die hard
Que saco dia chuvoso enterrado no quintal
That rainy day bag buried in the backyard
É o paraíso para um traficante, não cemitérios
It's heaven for a hustler, no graveyards
Porque levantar-se os manos não mentem em nenhum pisos
Cause stand up niggas don't lie on no floors
Muito melhor Burns nos, Ashes to Ashes
Much rather burns us, ashes to ashes
Misturar-nos com o pó, nos vender para as massas
Mix us with the powder, sell us to the masses
Nós mantemo-gon 'é apertado, arrancá-la do plástico
We gon' keep it tight, rip it out the plastic
Agora você celebrar motherfuckers elevar seus óculos
Now you celebrate motherfuckers raise your glasses
Empurre
Push
Polido, sem remorso
Unpolished, unapologetic
Poderia ter quebrado um coração ou dois, mas deu um esforço honesto
Might have broke a heart or two but gave an honest effort
Minha atitude indiferente é sempre foda-se
My nonchalant attitude is always fuck it
35 anos de casamento e minha mãe deixou-o
35 Years of marriage and my momma left it
Você não deve questionar se você nunca teve uma chance com ele
You shouldn't question if you ever stood a chance with him
A melhor pergunta é se você apreciar a dança com ele
The better question is did you enjoy the dance with him
(Yughh!) eu provavelmente nunca vou te puxar cadeira, cadela
(Yughh!) I'll probably never pull you chair out, bitch
Você sabe que este dinheiro cresceu seu cabelo para fora, mude
You know this money grew your hair out, switch
Toda essa merda que eu comprei você desgastam
All that shit I bought you wear out
Rich, e eu sou o único que me interessa
Rich, and I'm the only one I care about
Lugar nenhum em cima de mim, deus não gosta feio
Place none above me, god don't like ugly
Me odeiam ou me amam, só ele pode me julgar
Hate me or love me, only he can judge me
Polido, sem remorso
Unpolished, unapologetic
Big Willie com o golpe, os manos, I am legend
Big willie with the blow, niggas, I am legend
Escola de bater duro, eu participei
School of hard knock, I attended
Vendendo hard rock, foda que eu ofendi
Selling hard rock, fuck who I offended
Eu era um caso perdido, punido pelo karma
I was a goner, punished by karma
Chamou-tar bebê agora ele está transcendendo gêneros
Called him tar baby now he’s transcending genres
O 911 veio com os tiros bunda
The 911 came with the ass shots
Um viciado em crack desdentado era a mascote
A toothless crackhead was the mascot
O dono da chave do cadeado que
The owner of the key to that padlock
Estou jordan vs Cavs para o último tiro
I’m jordan vs cavs for the last shot
Preciso de toda minha, reparações
I need all mine, reparations
Nós crescendo sementes de papoula em meus 40 hectares
We growin' poppy seeds on my 40 acres
Empurre
Push
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pusha T e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: