Tradução gerada automaticamente

A LA CARTE (feat. brakence)
Quadeca
À LA CARTE (feat. brakence)
A LA CARTE (feat. brakence)
Meu poema favorito era o que eu li pra vocêMy favorite poem was the one I read to you
Do teleprompter na língua do meu sapatoFrom the teleprompter on the tongue of my shoe
Minhas lembranças são um pouco mais resolutasMy flashbacks are a touch more resolute
Declarando guerras de dedão no bolso do meu ternoDeclaring thumb wars in the pocket of my suit
Leva tudo, desmonta tudo, me despedaçaTake it, take it all down, take me all apart
Você pode ter minha língua, só promete que vai levar à la carte, éYou can have my tongue, just promise you'll take it à la carte, yeah
Leva tudo, só não leva tudo a sérioTake it all, just don't take it all to heart
Graças a Deus que apagamos as luzes, graças a Deus, uhThank God we turned the lights off, thank God, uh
Leva, uh, desmonta tudoTake it, uh, take me all apart
Você pode ter minha língua, só promete que vai levar à la carteYou can have my tongue, just promise you'll take it à la carte
Leva tudo, só não leva tudo a sérioTake it all, just don't take it all to heart
Graças a Deus que apagamos as luzes, graças a DeusThank God we turned the lights off, thank God
Uh, uh, e o que eu nunca soube (é, é)Uh, uh, and what I never knew (yeah, yeah)
Eu prefiro estar dentro da minha cabeça do que com você (é, é)I'd rather be inside my head than you (yeah, yeah)
Quantas vezes? Bem, eu não consigo contar (uh, uh, uh)How many times? Well I couldn't count (uh, uh, uh)
Porque fica tão profundo e vai tão fundo, eu nunca vou sair'Cause it gets so deep and it goes so deep, I'm never pulling out
Nyc, num voo noturno grátisNyc, on a red eye free
Porque eles querem levar isso e aquilo'Cause they wanna take this and that
Llc, pro próximo lpLlc, for the next lp
E eu nunca vou devolverAnd I'm never gonna give it back
Privado de sono no meu voo de voltaSleep-deprived on my return flight
Focado na minha conexão com vocêFixated 'bout my hold on you
Normalmente não me importo com o clima pesadoI don't usually care for the doom in the air
Mas tá parecendo meio atrasado, éBut it's feeling kinda overdue, yeah
Meu poema favorito é o que eu não consegui dizer pra vocêMy favorite poem's what I couldn't say to you
Uma piada que não foi engraçada porque é verdadeA joke that wasn't funny 'cause it's true
Lembranças são um pouco mais resolutasFlashbacks are a touch more resolute
Então me perdoe pela hesitação no 'saluto'So forgive me for the hesitant 'solute
Huh, leva tudo, desmonta tudo, me despedaçaHuh, take it, take it all down, take me all apart
Você pode ter minha língua se levar à la carteYou can have my tongue if you take it à la carte
Leva tudo, só não leva tudo a sérioTake it all, just don't take it all to heart
Graças a Deus que apagamos as luzes, graças a DeusThank God we turned the lights off, thank God
Uh, e o que eu nunca soubeUh, and what I never knew
Eu prefiro estar dentro da minha cabeça do que com vocêI'd rather be inside my head than you
Quantas vezes? Eu não consigo contarHow many times? I couldn't count
Porque fica tão profundo, eu vou tão fundo, eu nunca vou sair'Cause it gets so deep, I go so deep, I'm never pulling out
Te levei pro sul, acho que fiquei de boca abertaTook you south, guess I got my jaw agape
Agora tô com a boca seca, por que me sinto tão inseguro?Now I'm a cotton mouth, why do I feel so unsafe?
Com o que eu tô preocupado? Fui sedado tomando 80 proofWhat am I worried 'bout? Got sedated sipping 80 proof
Pulei a temporada de inverno como se fosse pay-per-viewSkip the winter season like it's pay-per-view
Não é vocêIt ain't you
Eu só tô preso na minha própria merda, lambendo feridasI'm just caught up in my own shit, licking wounds
Sei que não é de última geraçãoI know it isn't state of the art
Mas o prato é à la carte, você gostaria do segundo prato?But the plate's à la carte, would you like course two?
(Eu realmente não acho que sou perfeito) e o que eu nunca soube(I don't really think I'm perfect) and what I never knew
(Eu realmente não acho que sou—, eu realmente não acho que sou perfeito)(I don't really think I'm—, I don't really think I'm perfect)
Poderia— poderia estar dentro da minha cabeça com você?Could— could I be inside my head with you?
Freaked out tentando te agradarFreaked out tryna fuck you right
Sei que você nunca avalia a aparência, ainda me sinto um cincoI know you never grade looks, still feel like a five
Mas você disse que se fizermos amor e eu começar a chorarBut you said if we make love and I start to cry that
Eu posso deixar tudo sair, não deveria racionalizar, mas carambaI can let it all out, shouldn't rationalize but goddamn
Eu mereço que você não consiga me ouvir agora?Do I deserve that you can't hear me now?
Fica tão profundo, e vai tão fundo agora que eu tô olhando pra baixoIt just gets so deep, and it goes so deep now that I'm peering down
Meu poema favorito era o que eu li pra vocêMy favorite poem was the one I read to you
Na língua do meu sapatoOn the tongue of my shoe
Lembranças são um pouco mais resolutasFlashbacks are a touch more resolute
Então me perdoe, por favor me perdoe, ahSo forgive me, so please forgive me, ah
Desmonta tudoTake me all apart
Você pode ter minha língua se levar à la carteYou can have my tongue if you take it à la carte
Leva tudo, só não leva tudo a sérioTake it all, just don't take it all to heart



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quadeca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: