Tradução gerada automaticamente

mad at me
Quadeca
brava comigo
mad at me
(Ah)(Ah)
Pelo que você deixou de ladoFor what you left on the shelf
Você mesmo vai ter que resolver (resolver)You'll have to kill him yourself (self)
Olha o que você deixou de ladoCheck what you left on the shelf
Você mesmo vai ter que resolver (lado, lado)You'll have to kill him yourself (shelf, shelf)
Se você quer que ele suma, vai dar muito trabalho pra mim, só diz que o que você fez foi errado (errado)If you want him gone, it'll take a lot out of me, just say what you did was wrong (wrong)
Porque você desconta muito em mim, só diz que já passou tempo demais (ooh)'Cause you take a lot out on me, just say that it's been too long (ooh)
E você diz que não tá brava comigo, mas o resto é uma história diferente (oh)And you say you're not mad at me, but the rest is a different song (oh)
É melhor se acostumar com a ideia de seguir em frente (em frente)Best get acquainted with that thought of moving on (on)
Sinceramente, amor, não fica brava comigoHonestly, baby, don't get all mad at me
Se você tá brava comigo, eu não quero verIf you're mad at me, I don't want to see
Sinceramente, eu tô chorando feito uma louca agoraHonestly, I am crying all crazy right now
Você é a única que ainda tá de pé (ayy)You're the only one left now on your feet (ayy)
Sinceramente, amor, não faz um escândalo comigoHonestly, baby, don't throw a fit at me
Se você tá puta comigo, eu não quero seu lugar (ah, ah)If you're pissed at me, I don't want your seat (ah, ah)
Sinceramente, eu tô chorando alto demaisHonestly, I am crying way too loud
Quero te cantar essa música, tá em repetiçãoWanna sing you this song, it's on repeat
Eu tentei te dizer, entra por um ouvido e sai pelo outroI tried to tell you, it's in one ear and out the other
Eu tentei te dizer, já faz um ano sem a genteI tried to tell you, it's been one year without each other
Eu tentei te dizer, entra por um ouvido e sai pelo outroI tried to tell you, it's in one ear and out the other
Eu tentei te dizer, já faz um ano sem a genteI tried to tell you, it's been one year without each other
Uh, dane-se o que ficou de ladoUh, fuck what was left on the shelf
Você provavelmente disse isso (disse)You prolly said it yourself (self)
E todo mundo percebeuAnd everybody could tell
Você deveria ter resolvido isso sozinha (sozinha, sozinha)You shoulda killed him yourself (self, self)
Se você quer que ele suma, vai dar muito trabalho pra mim, só diz que o que você fez foi errado (ooh)If you want him gone, it'd take a lot out of me, just say what you did was wrong (ooh)
Porque você desconta muito em mim, só diz que já passou tempo demais, uh (ooh)'Cause you take a lot out on me, just say that it's been too long, uh (ooh)
E você diz que não tá brava comigo, mas o resto é uma história diferente (ayy)And you say you're not mad at me, but the rest is a different song (ayy)
Você ainda tá acostumada com a ideia de segurar firme (firme)You're still acquainted with the thought of holding on (on)
Sinceramente, amor, não fica brava comigoHonestly, baby don't get all mad at me
Se você tá brava comigo, eu não quero ver, uh, uhIf you're mad at me, I don't want to see, uh, uh
Sinceramente, eu tô chorando feito uma louca agoraHonestly, I am crying all crazy right now
Você é a única que ainda tá de pé, uh (ooh)You're the only one left now on your feet, uh (ooh)
Sinceramente, amor, não faz um escândalo comigoHonestly, baby don't throw a fit at me
Se você tá puta comigo, eu não quero seu lugar (ah, ah)If you're pissed at me, I don't want your seat (ah, ah)
Sinceramente, eu tô chorando alto demaisHonestly, I am crying way too loud
Quero te cantar essa música, tá em repetiçãoWanna sing you this song, it's on repeat
Eu tentei te dizer, entra por um ouvido e sai pelo outro (ayy)I tried to tell you, it's in one ear and out the other (ayy)
Eu tentei te dizer, já faz um ano sem a genteI tried to tell you, it's been one year without each other
Eu tentei te dizer, entra por um ouvido e sai pelo outroI tried to tell you, it's in one ear and out the other
Eu tentei te dizer, já faz um ano sem a genteI tried to tell you, it's been one year without each other
Pelo que você deixou de lado, você deveria ter resolvido isso sozinha (sozinha)For what you left on the shelf, you shoulda killed him yourself (self)
(Já faz um ano sem a gente)(It's been one year without each other)
Pelo que você deixou de lado, você deveria ter resolvido isso sozinha (sozinha, sozinha)For what you left on the shelf, you shoulda killed him yourself (self, self)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quadeca e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: