Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 20

That's Why

Quadeca

Letra

É Por Isso

That's Why

É por isso, belezaThat's why, alright
É por isso, belezaThat's why, alright

Mudaram algumas coisas quando eu tinha dezesseis (me mudaram)They switched some shit around when I was sixteen (switch me around)
Meu cabelo tá caindo desde os dezesseis (ainda caindo)My hair's been falling out since I was sixteen (still falling out)
Começou a ficar grisalho quando eu tinha dezessete (tão divertido)It started turning grey when I was seventeen (so fun)
Sinto que tinha mais coisas pra dizer quando eu tinha dezessete (por algum motivo)Feel like I had more shit to say when I was seventeen (for whatever reason)
Agora minha percepção tá tão filtrada, meu espaço tá encolhendo (é por isso)Now my perception got so filtered, my spaces are shrinking (that's why)
Parece que não tem espaço pra mim e pra mim com a forma que tô pensando (é por isso)Like there's no room for me and me with the way that I'm thinking (that's why)
Ainda tem algumas coisas que me mantêm puro, só deixa fluir (é por isso)There's still some shit that keeps me purified, just let it flow (that's why)
Eu preciso me conectar enquanto tô afundando só pra deixar eles saberemI gotta tap in while I'm sinking just to let 'em know
É por isso, é por isso (é por isso)That's why, that's why (that's why)
Eu vi tantos novos horizontes e não explorei (e é por isso)I saw so many new horizons and did not peruse (and that's why)
Eu pareço um disco arranhado quando tô falando sobre isso (e é por isso)I sound like a broken record when I'm talking through it (and that's why)
Você deveria ter trazido os outros, mas eles não quiseram fazer (é por isso)You shoulda brought them others in but they didn't wanna do it (that's why)
Você pode acabar na minha mira porque você tava passando por isso (é por isso)You might end up in my shot 'cause you were walking through it (that's why)
Acho que trato isso como um sinal vermelho (é por isso)I think treat it like a red (that's why)
De volta à minha verdade (é por isso)Back in my truth (that's why)
Tô morrendo nesse estúdio, tudo que vejo é vermelho (é por isso)I'm dying in this booth, all I see is red (that's why)
Tô lutando contra minha desculpa pra não me jogar do precipício (é por isso)I'm fighting my excuse to get me off the ledge (that's why)
Porque se eu pular, posso sobreviver e isso me assusta mais (é por isso)'Cause if I jump, I might survive and that scares me the most (that's why)
O que eu testemunhei de longe só me assusta de perto (é por isso)What I witnessed from a far only scares me from close (that's why)
O que tem me mantido à tona é quase o barco (é por isso)What's been keeping me afloat is barely the boat (that's why)
Todo estranho que eu passo tá vestindo minhas roupasEvery stranger that I pass is wearing my clothes
É por isso, é por isso (é por isso)That's why, that's why (that's why)

É por isso, belezaThat's why, alright
É por isso, belezaThat's why, alright
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaDon't get any better than this life, life
É por isso, beleza (oh, é)That's why, alright (oh, yeah)
É por isso, beleza (não olhe pra trás)That's why, alright (don't look back)
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaIt don't get any better than this life, life

Se eu não fosse eu, ainda estaria aqui?If I wasn't me, would I still be here?
Se eu acordasse e a outra parte não estivesse?If I woke up and the other part didn't?

É por isso, belezaThat's why, alright
É por isso, belezaThat's why, alright
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaDon't get any better than this life, life
É por isso, beleza (oh, é)That's why, alright (oh, yeah)
É por isso, beleza (não olhe pra trás)That's why, alright (don't look back)
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaIt don't get any better than this life, life
É por isso, belezaThat's why, alright
É por isso, belezaThat's why, alright
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaDon't get any better than this life, life
É por issoThat's why
É por isso, belezaThat's why, alright
Não tem nada melhor do que essa vida, vidaDon't get better than this life, life

Todo espelho da minha vida cria outro ponto cegoEvery mirror of my life makes another blind spot
Toda resposta que eu tenho faz a pergunta, por que não?Every answer I got asks the question, why not?
Mas minha bússola mente pra mim, porque eu continuo colocando ela na miraBut my compass lies to me, 'cause I keep putting it on the spot
Essa é uma oferta, mas só issoThat's an offer from the but it only
Esse é um ponto sensível, sensívelThat's a sore, sore spot
Esse é um ponto sensível, sensívelThat's a sore, sore
Todo espelho da minha vida cria outro ponto cegoEvery mirror of my life makes another blind spot
Tudo que eu tenhoEverything that I got
É por isso, é por isso (é por isso)That's why, that's why (that's why)

Não tem nada melhor do que essa vida, vidaDon't get any better than this life, life




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quadeca e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção