100 racks
Quality Control
100 reais (part. Offset e Playboi Carti)
100 racks
[Offset e Playboi Carti]
[Offset & Playboi Carti]
Meus primeiros 100 reais (100)
My first hunnit racks (hunnits)
Eu queimei tudo rapidinho (queimei)
I blew it by the rack (blew it)
Então eu tirei o chapéu (chapéu)
Then I took off the hat (hat)
Tive que comprar uma bolsa da dior (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sem livros, isso é uma metralhadora
No books, this a mag
Abra fogo, que se foda o distintivo
Shoot it up, fuck a bag
Eu tava passando dificuldade
I was down to my last
Eu lembro do meu passado (woo)
I remember my past (woo)
Bote em cima da mesa, eu tenho pacotes na casa de tráfico (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Vou te dar um tapa com o paco, olhe a boca
Get slapped with a stack with the mount
Essas putas são rejeitadas (banco de bancos)
These hoes get passed (pew pew)
Vou te dar um tapa na boca com o paco na mão
Get slapped with the racks to the mouth
Você leva um tapa com o paco
Wit' them racks you get slapped (slapped)
E essa puta tá interessada no meu mano
And this bitch want my mans
Vou me divertir com essas notas (me divertir)
'Bout to play with these bands (play with them)
Me divertir com essas notas
'Bout to play with these bands
[Playboi Carti e Offset]
[Playboi Carti & Offset]
Você não pode entrar na minha terra
You can't come to the land
Tenho essa vadia na palma da mão
Got that bitch in my hand
Essa filha da puta vai dançar
That muhfucka' gon' dance
Essa filha da puta vai dançar
That muhfucka' gon' dance
Vivendo o momento como xan
We been gone off the xan
Estamos viajando como xan
We been gone off the xan
Nós não vamos a lugar algum
We not kickin' shit
Não, nós não somos amigos
No, we not friends
Mas eu que dito essas tendências (tendências)
But I set these trends (trends)
Botei a mina na Mercedes Benz
Put a bitch in the Benz
Dinheiro do tráfico foi lavado
Dirty money got cleansed
Diamantes pulando para fora da quadra
Diamonds jumpin' out the gym
Ela convidou as amigas (amigas)
She invite her friends (friends)
Elas fazem meu tipo, todas jovens
They my type, all tens
E meu estilo é europeu (estilo)
And my drip european (drip)
Eu encrustei meus óculos com diamantes (woo)
I done put diamonds on my lens (woo)
[Offset]
[Offset]
Meus primeiros 100 reais (100)
My first hunnit racks (hunnits)
Eu queimei tudo rapidinho (queimei)
I blew it by the rack (blew it)
Então eu tirei o chapéu (chapéu)
Then I took off the hat (hat)
Tive que comprar uma bolsa da dior (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sem livros, isso é uma metralhadora
No books, this a mag
Abra fogo, que se foda o distintivo
Shoot it up, fuck a bag
Eu tava passando dificuldade
I was down to my last (last)
Eu lembro do meu passado (woo)
I remember my past (woo)
Bote em cima da mesa, eu tenho pacotes na casa de tráfico (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Vou te dar um tapa com o paco, olhe a boca
Get slapped with a stack with the mount
Essas putas são rejeitadas (banco de bancos)
These hoes get passed (pew pew)
Vou te dar um tapa na boca com o paco na mão
Get slapped with the racks to the mouth
Esses caras não querem dinheiro, querem fama
Niggas don't want no money, want clout
Não se sente, tem um fuzil no sofá
Don't sit, there's a stick in the couch
Arrume um homem, bote eles pra dentro, bote eles pra fora
Get a man, get 'em in, get 'em out
Agora minha avó está orgulhosa
Now my grandma lookin' down proud
Meus filhos não estão preocupados com nada
My kids not worried 'bout a drought
Diamantes nos dentes, estilo sulista
Baguettes in the teeth, down south
Richard Mille no pulso, ele custa uma casa
Richard mille wrist, cost a house
Bote um Rolls Royce na rota
Put the double r truck en route
Eu vou direto para Marte, a carteira meu carro
I go straight out to mars, valet my car
Guitarra do trap, direto do Norte
Trap guitar, straight out the nawf
Perdendo a cabeça, não consigo pensar
Losin' my mind, I can't think
Dispare essa porra, vamos esvaziar
Fye that bitch up, we gon' blank
Eu levo esse bagulho a sério
I go three hard in the paint
O percocets fez efeito, estou prestes a desmaiar
It get hot on the perc', 'bout to faint
Nadando com tubarões no tanque
Swimmin' with sharks in the tank
É melhor você não se afogar, quando eu dou uma golada
You best not drown, when I pop this pint
Derramo um pouco nas nuvens
Pour it in the clouds
[Offset e Playboi Carti]
[Offset & Playboi Carti]
Meus primeiros 100 reais (100)
My first hunnit racks (hunnits)
Eu queimei tudo rapidinho (queimei)
I blew it by the rack (blew it)
Então eu tirei o chapéu (chapéu)
Then I took off the hat (hat)
Tive que comprar uma bolsa da dior (dior)
Had to dior the bag (dior)
Sem livros, isso é uma metralhadora
No books, this a mag
Abra fogo, que se foda o distintivo
Shoot it up, fuck a bag
Eu tava passando dificuldade
I was down to my last (last)
Eu lembro do meu passado (woo)
I remember my past (woo)
Bote em cima da mesa, eu tenho pacotes na casa de tráfico (bando)
Put it up, got packs in the house (bando)
Vou te dar um tapa com o paco, olhe a boca
Get slapped with a stack with the mount
Essas putas são rejeitadas (banco de bancos)
These hoes get passed (pew pew)
Vou te dar um tapa na boca com o paco na mão
Get slapped with the racks to the mouth
Você leva um tapa com o paco
Wit' them racks you get slapped (slapped)
E essa puta tá interessada no meu mano
And this bitch want my mans
Vou me divertir com essas notas (me divertir)
'Bout to play with these bands (play with them)
Me divertir com essas notas
'Bout to play with these bands
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quality Control e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: