exibições de letras 23.909

Aveva un bavero

Quartetto Cetra

Letra

Aveva un bavero (Tradução)

Aveva un bavero

Nas noites frias e escurasNelle sere fredde e scure
perto do fogo da lareira,presso il fuoco del camino,
quantas histórias, quantas fabulasquante storie, quante fiabe
contava o meu avozinho.raccontava il mio nonnino.

A mais bela que eu lembroLa più bella ch'io ricordo
é a história de um amor,è la storia di un amore,
de um amor apaixonadodi un amore appassionato
que feliz não terminou.che felice non finì.

E o coração de um poetaEd il cuore di un poeta
a tal ponto enterneceua tal punto intenerì
que a história daqueles temposche la storia di quei tempi
colocou em musica assim:mise in musica così:

Tinha uma gola da cor do açafrãoAveva un bavero color zafferano
e o fraque da cor do ciclâmen,e la marsina color ciclamino,
vinha a pé de Lodi até Milãoveniva a piedi da Lodi a Milano
para encontrar a bela Gigogin.per incontrare la bella Gigogin.

Passeando pela ruaPasseggiando per la via
lhe cantava "Meu doce amor,le cantava "Mio dolce amor,
Gigogin esperança minhaGigogin speranza mia
com os teus beijos me roubas o coração.coi tuoi baci mi rubi il cuo"r.

(Falado)(Parlato)
E a história continua:E la storia continua:
Ele foi mandado soldadinho em PiemonteLui fu mandato soldatino in Piemonte
e cada manhã lhe enviava uma flored ogni mattina le inviava un fiore
sobre a água de um riachosull'acqua di una roggia
que passava para Milão.che passava per Milano.
Até que um dia:Finchè un giorno:

Ele, tendo sabido que a voltaLui, saputo che il ritorno
finalmente era vizinha,finalmente era vicino,
sobre a água uma flor de laranjeirasopra l'acqua un fior d'arancio
depôs uma bela manhã.deponeva un bel mattino.

Ela, vendo e adivinhandoLei, vedendo e indovinando
a razão daquela flor,la ragione di quel fiore,
para pega-la debruçou-seper raccoglierlo si spinse
tanto tanto que caiu.tanto tanto che cascò.

Sobre a água com aquela flor,Sopra l'acqua, con quel fiore,
na direção do mar ela foi,verso il mare se ne andò,
e também ele, pela dor,e anche lui, per il dolore,
do Piemonte não voltou.dal Piemonte non tornò.

Tinha uma gola da cor do açafrãoAveva un bavero color zafferano
e o fraque da cor do ciclâmen,e la marsina color ciclamino,
vinha a pé de Lodi até Milãoveniva a piedi da Lodi a Milano
para encontrar a bela Gigogin.per incontrare la bella Gigogin.

Ela o esperou na ruaLei lo attese nella via
entre as estrelas apertando uma florfra le stelle stringendo un fior
e num sonho de poesiae in un sogno di poesia
se encontraram unidos de novo.si trovarono uniti ancor.

(Falado)(Parlato)
Estreita a folha larga a ruaStretta la foglia larga la via
dizeis a suadite la vostra
pois nós temos dito:che noi abbiamo detto:
Uma gola da cor do açafrão.Un bavero color zafferamo.

A história de um amor!La storia di un amor!

Composição: M. Panzeri / V. Ripa. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Bruno e traduzida por Bruno. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quartetto Cetra e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção