395px

Canção dos Pobres

Quatre Barbus [Les]

Chanson des cours

{Parlé:}
A vot' bon coeur m'ssieurs dames !

J'tez-nous des sous par vos fenêtres,
Par vos portes et par vos greniers
C'est pour soulager des pauv' êtres
Qu'a pas bouffé depuis l'mois dernier.
Fouillez bien tous dans vos profondes
Petits ou grands, maigres ou girons,
J'tez-nous d'la galette à foison

C'est pou' l'pauv' monde.

Encore vingt sous et on commence
On n'est pas v'nus pour rigoler
Faudrait pas qu'y en ait des qui pensent
Qu'on peut tout voir et rien payer
Envoyez-nous des pièces rondes
Des toutes neuves ou même des tordues
Ca s'ra pas de l'argent d'perdu

{Parlé:}
Merci bien, m'ssieurs dames, merci !

C'est pou' l'pauv' monde.

Canção dos Pobres

{Fala:}
Aí, boa vontade, senhores e senhoras!

Joguem umas moedas pela janela,
Pela porta e pelo sótão também.
É pra ajudar os pobres coitados
Que não comeram desde o mês passado.
Procurem bem nos seus bolsos fundos,
Pequenos ou grandes, magros ou gordos,
Joguem pra gente um monte de grana

É pra ajudar os pobres.

Mais vinte centavos e a gente começa,
Não viemos aqui pra brincar.
Não pode ter quem pense que a gente
Pode ver tudo e não pagar.
Mandem pra gente moedas redondas,
Novinhas ou até as tortas,
Não vai ser dinheiro jogado fora.

{Fala:}
Muito obrigado, senhores e senhoras, obrigado!

É pra ajudar os pobres.