Tradução gerada automaticamente
Chanson des cours
Quatre Barbus [Les]
Canção dos Pobres
Chanson des cours
{Fala:}{Parlé:}
Aí, boa vontade, senhores e senhoras!A vot' bon coeur m'ssieurs dames !
Joguem umas moedas pela janela,J'tez-nous des sous par vos fenêtres,
Pela porta e pelo sótão também.Par vos portes et par vos greniers
É pra ajudar os pobres coitadosC'est pour soulager des pauv' êtres
Que não comeram desde o mês passado.Qu'a pas bouffé depuis l'mois dernier.
Procurem bem nos seus bolsos fundos,Fouillez bien tous dans vos profondes
Pequenos ou grandes, magros ou gordos,Petits ou grands, maigres ou girons,
Joguem pra gente um monte de granaJ'tez-nous d'la galette à foison
É pra ajudar os pobres.C'est pou' l'pauv' monde.
Mais vinte centavos e a gente começa,Encore vingt sous et on commence
Não viemos aqui pra brincar.On n'est pas v'nus pour rigoler
Não pode ter quem pense que a genteFaudrait pas qu'y en ait des qui pensent
Pode ver tudo e não pagar.Qu'on peut tout voir et rien payer
Mandem pra gente moedas redondas,Envoyez-nous des pièces rondes
Novinhas ou até as tortas,Des toutes neuves ou même des tordues
Não vai ser dinheiro jogado fora.Ca s'ra pas de l'argent d'perdu
{Fala:}{Parlé:}
Muito obrigado, senhores e senhoras, obrigado!Merci bien, m'ssieurs dames, merci !
É pra ajudar os pobres.C'est pou' l'pauv' monde.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quatre Barbus [Les] e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: