Was It All Worth It?
Queen
Será Que Tudo Isso Valeu À Pena?
Was It All Worth It?
O que resta pra mim fazer nesta vida?
What is there left for me to do in this life?
Será que eu consegui o que eu tinha em mente?
Did I achieve what I had set in my sights?
Eu sou um homem feliz, ou tudo isso é areia movediça?
Am I a happy man or is this sinking sand?
Será que tudo valeu à pena? Será que tudo isso valeu à pena?
Was it all worth it? Was it all worth it?
É, agora ouçam minha história, deixem-me contar sobre isso
Yeah, now hear my story let me tell you about it
Compramos uma bateria, toquei minha própria trombeta
We bought a drum kit blew my own trumpet
Dominamos toda a área, pensei que éramos perfeitos
Played the circuit, thought we were perfect
Será que isso tudo valeu à pena?
Was it all worth it?
Dar todo meu coração e alma, ficar acordado a noite toda
Giving all my heart and soul and staying up all night
Será que isso tudo valeu à pena?
Was it all worth it?
Vivendo e respirando rock 'n' roll, uma vida desgraçada
Living breathing rock'n'roll a godforsaken life
Será que isso tudo valeu à pena?
Was it all worth it
Será que valeu à pena todos esses anos?
Was it all worth it all these years?
Meter o pau em nosso dinheiro sem querer saber o preço
Put down our money without counting the cost
Não tinha importância se estávamos ganhando ou perdendo
It didn't matter if we won if we lost
Sim, nós éramos viciosos, sim, nós podíamos matar
Yes we were vicious yes we could kill
Sim, nós éramos famintos, sim, nós éramos superiores!
Yes we were hungry yes we were brill
Servíamos a um propósito como um circo sangrento!
We served a purpose like a bloody circus
Nós éramos tão elegantes, nós te amamos loucamente
We were so deadly we love you madly
Será que tudo isso valeu a pena?
Was it all worth it?
Vivendo e respirando rock n' roll, essa vida desgraçada,
Living breathing rock'n'roll this godforsaken life
Será que tudo isso valeu à pena?
Was it all worth it
Será que tudo isso valeu à pena?
Was it all worth it?
Quando a confusão estava armada
When the hurly burly's done
Fomos a bali, vimos Deus e dali
We went to bali saw God and Dalí
Tão místico, surrealista
So mystic, surrealistic
Será que isso tudo valeu à pena, sim, sim?
Was it all worth it, yeah, yeah?
Dar todo meu coração e alma, ficar acordado a noite inteira
Giving all my heart and soul staying up all night
Será que isso valeu à pena?
Was it all worth it?
Vivendo e respirando rock 'n' roll, nessa luta sem fim
Living breathing rock'n'roll this never ending fight
Será que isso valeu à pena?
Was it all worth?
Será que isso valeu à pena?
It was it all worth it?
Sim, foi uma experiência que valeu à pena!
Yes, it was a worthwhile experience!
Valeu a pena!
It was worth it!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Queen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: