Tradução gerada automaticamente

Oficio de Tinieblas Por Galileo Galilei
Quilapayún
Ofício de Trevas
Oficio de Tinieblas Por Galileo Galilei
PtolomeusPtolomeos
Eu sei que inseparável da ideiaYo sé que inseparable de la idea
que podemos terque podamos tener
do homem, está o homemdel hombre, está el hombre
em si mesmo;en sí mismo;
PtolomeusPtolomeos
que às vezes sofre o conceitoque a veces sufre el concepto
ao ser confrontadoal ser confrontado
com sua concreta modalidadecon su concreta modalidad
do visível;de lo visible;
PtolomeusPtolomeos
eu sei que o caminho mais curtoyo sé que el camino más corto
entre dois pontos luminososentre dos puntos luminosos
passa necessariamentepasa necesariamente
pela sombra.por la sombra.
Haec homini est perfectioHaec homini est perfectio
similitudo Deisimilitudo Dei
E que não é sagradaY que no es sagrada
a imobilidadela inmovilidad
Haec homini est perfectioHaec homini est perfectio
similitudo Deisimilitudo Dei
porque a criaçãoporque la creación
é um atoes un acto
e o ato éy el acto es
Haec homini est perfectioHaec homini est perfectio
similitudo Deisimilitudo Dei
uma ideiauna idea
em constante movimento.en constante movimiento.
PtolomeusPtolomeos
Se a terra foi concebidaSi la tierra fue concebida
a imagem e semelhançaa imagen y semejanza
do pensamento de Deus,del pensamiento de Dios,
se o pensamento temsi el pensamiento tiene
trajetória elíptica,trayectoria elíptica,
a terra é um pensamentola tierra es un pensamiento
que gira ao redor do solque gira alrededor del sol
PtolomeusPtolomeos
Exorcizamos-teExorcisámoste
espíritos soberbos, altaneiros,espíritus soberbios, altaneros,
pensamentos nefastos,pensamientos nefastos,
anjos céticos e dissidentes.ángeles escépticos y disidentes.
Exorcizamos-te em nomeExorcisámoste en el nombre
das nossas trevas,de las tinieblas nuestras,
do nosso dogmatismo,del dogmatismo nuestro,
das nossas verdades,de las verdades nuestras,
dos nossos sofismas.de los sofismas nuestros.
Exorcizamos-te em nomeExorcisámoste en el nombre
da inexpugnabilidadede la inexpugnabilidad
do sagrado pacto nossodel sagrado pacto nuestro
com a palavra consagrada.con la palabra consagrada.
Pelos homens quePor los hombres que
sobreviverão às fogueirassobrevivirán a las hogueras
inefáveis, que nascerão entreinefables, que nacerán entre
o pânico, que vestirã ael pánico, que vestirán la
crítica, pelos que renascerãocrítica, por los que renacerán
desde a eterna escuridãodesde la eterna oscuridad
nos próximos dez mil anos,en los próximos diez mil años,
pelos aqueles cantos.por aquéllos cantos.
E dizer que esses ouvidosY decir que estos oídos
puros, santos,puros, santos,
iriam se ferir um diahabrían de herirse un día
de afirmaçõesde afirmaciones
tão irresponsáveis desmobilizadoras,tan irresponsables desmovilizadoras,
heréticas,heréticas,
contrárias às políticascontrarias a las políticas
da Santa Igrejade la Santa Iglesia
Caótica, Monopólica, Mundana.Caótica, Monopólica, Mundana.
E, no entanto, se move,Y, sin embargo, se mueve,
porque nesse no entantoporque en ese sin embargo
se resume toda a questão:se resume toda la cuestión:
a despeito do silêncioa pesar del silencio
imposto verticalmente,impuesto verticalmente,
no entanto sim,sin embargo sí,
das feridas que possam se ferirde las heridas que puedan herirse
e ainda dos mortosy aún de los muertos
que continuarão morrendo,que seguirán muriendo,
no entanto sempre sim,sin embargo siempre sí,
eppure si muove,eppure si muove,
sim.sí.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Quilapayún e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: