Tradução gerada automaticamente

Trapped in The Closet Ch. 7
R. Kelly
Preso no Armário Ch. 7
Trapped in The Closet Ch. 7
Silêncio total, sangue por todo ladoThere's total silence, blood everywhere
E confusão nos rostos enquanto continuam a olharAnd confusion on their faces as they continue to stare
Então a Gwen começa a tremer e chorar gritando "o que você fez?"Then gwen starts shakin' and cryin' screamin' "what did you do?"
E então o policial olha pra mim e grita "você viu, eu te avisei."And then the policeman looks at me and screams "see, now i warned you."
Então ele começa a andar de um lado pro outro gritando "Deus, o que fizemos aqui?!"Then he starts pacing the floor screamin' "god, what have we done here?!"
E ela corre até a porta, sangue nas mãos gritando "aí vai sua carreira inteira."And she rushed to to door, blood on her hands screamin' "there goes your whole career."
Enquanto isso, eu tô em pânico dizendo "temos que fazer algo e rápido."Meanwhile, i'm freakin' out sayin' "we gotta do somethin' and gotta do somethin' quick."
Então ele pega a arma e diz "tenho uma esposa em casa, não posso ter problemas por causa disso."Then he picks up the gun and says "i have a wife at home, i can't have no cause of this."
Ela diz "James, não posso acreditar que você disse isso.She says "james, i can't believe you just said what you said.
Porque não foi isso que você disse quando estava na minha cama."Cause that's not what you said when your ass was in my bed."
Então eu disse "vamos nos casar depois, mas agora temos que usar a cabeça. Primeiro de tudo, alguém checou se o cara estava vivo ou morto?"Then i said "gettin' married later, but right now we gotta use our heads. first of all, did anybody check if the man was alive or dead."
Então ele olha pra ela, ela olha pra mim, eu olho pra eles e nós olhamos pra ele.Then he looks at her, she looks at me, i look at them and we look at him.
Enquanto isso, a Gwen tá prestes a ter um colapso nervoso do jeito que ela tá tremendo e chorandoMeanwhile, gwen's about to have a nervous breakdown the way she's shakin' and cryin'
E então ela grita "filhos da puta! vocês mataram meu irmão."And then she screams "you bastards! you've killed my brother."
E então eu disse "Gwen, espera um minuto, eu não..."And then i said "gwen, wait a minute, i didnt..."
Ela diz "não, você matou meu irmão."She says "no, you killed my brother."
Ela disse "ele acabou de sair da prisão. passou por muita coisa. ele falava sobre mudar de vida e tudo mais e vem pra casa e leva um tiro.She said "he just got out of prison. he's been through a lot. he was talking about changin' his life and everything and to come home and get shot
Então eu disse "amor, não foi minha culpa. esse cara tava com uma arma em mim.Then i said "baby, it wasn't my fault. this man had a gun on me.
E além disso, como eu ia saber que você tava se envolvendo com esse policial corrupto?"And besides, how was i to know that you was getting down with this crooked ass police."
E ele diz "espera um minuto..." eu digo "não, você espera um minuto!"And he says "wait a minute..." i say "no, you wait a minute!"
E então eu digo "cara, essa é minha esposa. nós tínhamos uma vida até você se meter nela."And then i say "man, this is my wife. we had a life until you butted up in it."
Ela grita "Sylvester, agora espera. mesmo que ele estivesse na nossa casa, não vamos esquecer que você estava lá fora se metendo na casa de outro homem."She cried out "sylvester, now hold on. even though he was in our home, let's not forget the fact that you was out there creepin' in another man's home."
*tosse tosse* *tosse tosse**cough cough* *cough cough*
Twan começa a tossir. *tosse tosse*Twan starts coughin'. *cough cough*
Ela diz "Twan! oh meu Deus! irmãozinho, você tá bem?"She says "twan! oh my god! baby brother, are you okay ?"
Ele olha pra ela e diz "não vou morrer, pelo menos não hoje."He looks up at her and says "i'm not gonna die, at least not today."
E então ele pergunta o que aconteceu e diz "por que eu levei um tiro?And then he asks what happened and says "why did i get shot?
Sylvester, o que esse policial tá fazendo aqui?"Sylvester what is this policeman doin' here ?"
E eu disse "vai lá, conta pra ele, policial."And i said "go on, tell him cop."
Ele diz "filho, temos que te levar pro hospital e dar uma olhada nessa ferida."He says "son, we gotta get you to a hospital and take a look at that wound."
Twan diz "não, tô bem. é só meu ombro. tudo que eu preciso é de um banheiro."Twan says "no, i'm okay. it's just my shoulder. all i need is a bathroom."
Agora se passaram cinco minutos e eles estão contando pro Twan tudo que aconteceuNow five minutes has gone by and they tellin' twan everything that happened
Twan diz "caraca, eu teria estado melhor na prisão."Twan says "fuck man, i would've been better off in prison."
E agora alguém tá batendo na porta e eu tô tipo "oh não! lá vamos nós de novo!"And now somebody's banging at the door and i'm like "oh no! here we go again!"
Pensando alto pra mim mesmo dizendo "quando essa merda vai acabar?!"Thinkin' out loud to myself sayin' "when is this shit gonna end ?!"
Então a Gwendolyn olha pra mim e diz "amor, você atende?" e eu digo "não!"Then gwendolyn looks at me and says "baby, you got that?" and i say "no!"
Ela diz "por quê?" e eu disse "porque não vou abrir outra porta, porra!"She says "why?" and i said "because i'm not openin' up another motherfuckin' door!"
E o policial diz "Gwen, eu atendo." então olha pra mim e diz "homem da casa, minha bunda!"And the cop says "gwen, i'll get it." then looks at me and says "man of the house, my ass!"
Então eu digo "eu atendo, mas quem quer que seja, vou expor essa pessoa!"Then i say "i'll get it, but whoever it is, i'm about to put their ass on blast!"
E então, o policial me agarrou. eu me desviei e peguei minha arma do chãoAnd then, the policeman grabbed me. i snatched away and got my gun up off the floor
Então Twan diz "cara, é disso que tô falando! Sylvester, aponta essa porra pra porta!"Then twan says "man, that's what i'm talkin' about! sylvester, point that shit toward the door! "
Então ele arranca a arma do policial e diz "oficial, me prenda depois."Then he snatches the policeman's gun and says "officer, arrest me later."
Eu conto até três, Twan abre a porta e é a Rose, a vizinha curiosa...I count to three, twan opened the door and it's rose the nosy neighbor...
Ooh, com uma espátula na mãoOoh, with a spatula in her hand
Como se isso fosse fazer algo contra aquelas armasLike that's gon do something against them guns
É a Rosy, a curiosa... uauIt's rosy the nosy...whoa
Vizinha....Neighbor....



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de R. Kelly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: