Tradução gerada automaticamente

JAMAIS TOI
R2 (FR)
NUNCA VOCÊ
JAMAIS TOI
É a Push'K, meu chapaC'est la Push'K mon pote
Meu bem, desce, tem o gamos lá embaixo, vindo de onde eu venho, não quero desistirMon bébé, descends, y a le gamos en bas, vu là d'où je viens, j'veux pas baisser les bras
Um gosto amargo, não sei se você vê, não se mistura, eles são estranhos láUn p'tit goût amer, je sais pas si tu vois, ne te mélange pas, ils sont che-lou là-bas
Minha mãe me disse: Filho, a vida é feita de escolhas, eu entendi as paradas na marraLa madre m'a dit: Fils, la vie c'est les choix, moi, j'ai compris les bails sur le tas
Por que eu sinto que tô muito atrasado? A gente entende as paradas, a gente atira no que vemPourquoi j'ai l'impression d'être grave en retard? On comprend les cs-tru, on tire dans le tas
Por que meu coração dói quando você não tá aqui?Pourquoi mon cœur me fait mal quand t'es pas là?
Quando você não tá aqui, meu coração, eu não sintoQuand t'es pas là, mon cœur, je le sens pas
Sozinho na minha cidade, eu ando de um lado pro outro (sozinho na minha cidade, é)Solo dans ma ville, je fais les cent pas (solo dans ma villе, ouais)
Sou eu quem manda, ela queria a mão dela, então ela se posiciona bemC'est moi le chef, еlle voulait sa main, donc elle s'met en le'-le', bien positionnée
Quantos problemas eu tive que somar?Combien de blèmes-pro, j'ai dû additionner?
Se você não quer mais, continua sem mimSi tu ne veux plus, continue sans moi
Eu sinto a necessidade de me isolar (a necessidade de me isolar)Je ressens le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
A necessidade de me isolar (a necessidade de me isolar)Le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
A gente retomou as paradas, retomou as (retomou as), retomou as paradasOn a repris les bails, repris les (repris les), repris les bails
A gente quer grana, então estamos prontos, não perdemos mais tempoOn veut la maille, donc on est d'attaque, on ne perd plus de time
O tempo passa, você tá me fazendo sentir menos faltaLe temps, il passe, tu me manques de moins en moins
E se eu tiver que fazer uma escolha, você sabe que na real, nunca será vocêEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai, ce sera jamais toi
Dói pra caramba esquecer as pessoas que a gente amava antesÇa fait un mal de chien de zapper les humains qu'on aimait autrefois
E se eu tiver que fazer uma escolha, você sabe que na real, nunca será vocêEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Você levanta as mãos pro céu esperando que ele respondaTu lèves les mains vers le ciel en espérant qu'il réponde
Sozinho no quarto, eu conto e conto e conto de novoSeul dans la chambre, moi je compte et je compte et je recompte
Agora a mina quer per-pom, re per-pomMaintenant la bitch veut per-pom, re per-pom
Te chamo só quando é conveniente pra vocêJ't'appelle, c'est que quand ça t'arrange
Enquanto espero minha vez, tô de boa na quebradaEn attendant mon tour, j'suis posé dans la caille
A dificuldade não me tirou dos trilhosLa difficulté m'a pas sortie des rails
É seu cara de confiança que não quer que você se ferreC'est ton gars sûr qui veut pas que tu grailles
É seu cara de confiança que não quer que você se ferreC'est ton gars sûr qui veut pas que tu grailles
Não tenha medo de parecer um idiotaFaut pas que t'aies peur de passer pour un con
É quando você desiste que você atinge o fundo do poçoC'est quand t'abandonnes que t'as touché le fond
No começo, me achavam loucoAu début, ils m'prenaient pour un fou
Agora, perguntam quanto eu tenho na contaMaintenant, ça demande j'ai combien sur le compte
De onde viemos, nunca vamos esquecer de onde viemos, eu e a dificuldade, a gente se conhece bemD'où on vient, on oubliera jamais d'où on vient, la galère et moi, on s'connait bien
Tudo que eu faço é pelos meus, pelos meusTout c'que je fais, c'est pour les miens, pour les miens
Eu sinto a necessidade de me isolar (a necessidade de me isolar)Je ressens le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
A necessidade de me isolar (a necessidade de me isolar)Le besoin de m'isoler (le besoin de m'isoler)
A gente retomou as paradas, retomou as (retomou as), retomou as paradasOn a repris les bails, repris les (repris les), repris les bails
A gente quer grana, então estamos prontos, não perdemos mais tempoOn veut la maille, donc on est d'attaque, on ne perd plus de time
O tempo passa, você tá me fazendo sentir menos faltaLe temps, il passe, tu me manques de moins en moins
E se eu tiver que fazer uma escolha, você sabe que na real, nunca será vocêEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Dói pra caramba esquecer as pessoas que a gente amava antesÇa fait un mal de chien de zapper les humains qu'on aimait autrefois
E se eu tiver que fazer uma escolha, você sabe que na real, nunca será vocêEt si j'dois faire un choix, tu sais qu'en vrai ce sera jamais toi
Oh, lá, lá, lá (nunca será você), oh, lá, lá, lá (nunca será você)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi), oh, la, la, la (ce sera jamais toi)
Oh, lá, lá, lá (nunca será você, [?] de vez em quando, você sabe)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi, [?] de temps en temps, tu l'sais)
Oh, lá, lá, lá (nunca será você), oh, lá, lá, lá (nunca será você, você, você, você)Oh, la, la, la (ce sera jamais toi), oh, la, la, la (ce sera jamais toi, toi, toi, toi)
2-22-2



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de R2 (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: