Tradução gerada automaticamente

From The Stars
Rabbit Junk
Das estrelas
From The Stars
O primeiro corpo encontramos pouco mais do que uma casca de seca. Ele não estava lá por muito tempo. Ele ainda tinha um kit completo, munição, rifle, pacote de metade dos cigarros no bolso do peito. Sem ferimentos visíveis. Seu uniforme era desconhecido, e não um dos nossos. Como nós, ele não teve nenhuma bandeira em sua manga. Enfiei os cigarros no bolso e tirou a tampa sobre o seu rosto. Sobre a cerimônia, tanto quanto qualquer um de nós merecia. Nós temos o sinal para continuar e fizemos a nossa maneira mais profunda na estrutura. No labirinto de corredores que encontrou os corpos mais, desidratado, sem ferimentos. Todos mortos sem disparar um tiro. Não tínhamos idéia do que estávamos lidando. Nós não foram os primeiros a tentar. Eu coloquei o meu relógio de pulso de minha orelha para se certificar de que ainda estava correndo. É um velho hábito. Nós não tinha sido dito para onde estamos indo e por quê. Nós não tínhamos idéia de quão grande era essa coisa. E não estávamos sozinhos.The first body we found little more than a dried up husk. It hadn't been there for long. It still had a full kit, ammo, rifle, half pack of cigarettes in the chest pocket. No visible wounds. His uniform was unfamiliar, not one of ours. Like us, he had no flag on his sleeve. I stuffed the cigarettes into my pocket and pulled its cap over its face. About as much ceremony as any of us deserved. We got the signal to proceed and made our way deeper into the structure. In the maze of hallways we found more bodies, dessicated, no wounds. All dead without firing a shot. We had no idea what we were dealing with. We weren't the first to try. I put my wristwatch to my ear to make sure it was still ticking. It's an old habit. We hadn't been told where we're going or why. We had no idea how big this thing was. And we weren't alone.
Calor O 'corpo, acariciar o teu mau sentidoO' body heat, caress thy wicked sense
Deixe imagem do homem penetrar na lente turvaçãoLet man's image penetrate the clouding lens
Que possamos ver um fim para nossa frustração roerMay we see an end to our gnawing frustration
Das estrelas ao berço da criaçãoFrom the stars to the cradle of creation
Nós começamos nosso caminho de volta de rastreamento que a estrutura. Nosso ritmo constantemente acelerado, sentimos seguido. Nossos passos apressados ecoaram sobre as formas pé de metal. Nós deveríamos ter saído de lá em apenas alguns minutos, mas em vez disso, parecia estar andando em círculos. Eu estava respirando forte, lutando contra sentimentos de pânico, tentando lembrar o caminho para fora. Foi quando eu senti. Um frio penetrante em meu peito. Engasguei com minha respiração, incapaz de se mover, de repente paralisado, segurou a minha força de algum terrível.We started back tracking our way though the structure. Our pace steadily quickened, we felt followed. Our hurried footsteps echoed on the metal walk ways. We should have been out of there in just a few minutes, but instead we seemed to be going in circles. I was breathing sharply, fighting feelings of panic, trying to remember the way out. That's when I felt it. A penetrating cold in my chest. I choked on my breath, unable to move, suddenly paralyzed, held my some terrible force.
Que o vazio abençoe esta festa, pode nunca deixar a recompensaMay the void bless this feast, may the bounty never cease
Que o fluxo de fluido que nunca, os nossos jovens possam crescer e crescerMay the fluid ever flow, may our young grow and grow
Nós abençoamos poucos para se tornar o matiz carmesimWe blessed few to become the crimson hue
Fará um paraíso deste a'new mundoShall make a paradise of this world a'new
O ar encheu com uma nuvem de carmim. A rede de veias tomou forma em torno de mim, o líquido escarlate delineando uma forma inchado flutuando no ar. Eu podia sentir uma sonda gelatinosa frio dígito dentro da minha boca. Meus olhos estavam fechados aberto, escravizados para o horror que se desenrolava diante de mim; meu sangue coalhado no seu intestino e queimado todo o seu tecido. A ponta do meu dedo roçou o cabo da minha faca. Raiva fervida das profundezas de mim e trouxe minhas últimas forças com ele. Ouvi meu carrapato relógio.The air filled with a plume of crimson. A network of veins took shape around me, the scarlet fluid outlining a bloated form floating in the air. I could feel a cold gelatinous digit probe the inside of my mouth. My eyes were locked open, enslaved to the horror unfolding before me; my blood curdled in its gut and flared throughout its tissue. The tip of my finger brushed the hilt of my knife. Rage boiled up from the depths of me and brought my last remaining strength with it. I heard my watch tick.
Eu cerrar os dentesI grit my teeth
E atacou com a lâminaAnd lashed out with the blade
Senti o spray de ferida que eu tinha feitoFelt the spray from wound I had made
Empurrou o horror de lado e subiu para os meus pésPushed the horror aside and rose to my feet
Eu vou levar você comigo!I'm gonna take you with me!
Os outros fecharam com alegria ameaçadorThe others closed in with menacing glee
Flutuante e inchado com olhos famintosFloating and bloated with eyes hungry
Eu me senti sobrecarregado com a vontade de sobreviverI felt overwhelmed with the will to survive
Eu rugia como um leão e pulou com a minha facaI roared like a lion and lunged with my knife
Nós obedientes aos velhos tempos aquelesWe obedient to the old ones ways
Beba-lhes para abrandar nossa presaDrink to them to slow our prey
Para nos dar força em face da picada com chumboTo give us strength in the face of leaded sting
Para a caça glorioso, pode levar o sustento eleTo the glorious hunt, may sustenance it bring



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rabbit Junk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: