395px

A Menina Disse Que Eu Sou Um Ladrão

Rachel Liang

Na Nu Hai Dui Wo Shuo

心很空 天空大 云很重
xīn hěn kōng tiānkōng dà yún hěn zhòng
我恨孤单 却赶不走
wǒ hèn gūdān què gǎn bù zǒu
捧着她的名字 她的喜怒哀乐
pěng zhe tā de míngzì tā de xǐ nù āi lè
往前走 多久了
wǎng qián zǒu duō jiǔ le

一个人心中只有一个宝贝
yī gè rén xīn zhōng zhǐ yǒu yī gè bǎobèi
久了之后 她变成了眼泪
jiǔ le zhīhòu tā biàn chéng le yǎnlèi
泪一滴在左手 凝固成为寂寞
lèi yī dī zài zuǒ shǒu níng gù chéngwéi jìmò
往回看 有什么
wǎng huí kàn yǒu shénme

那女孩对我说 说我保护她的梦
nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
说这个世界 对她这样的不多
shuō zhè ge shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō
她渐渐忘了我 但是她并不晓得
tā jiànjiàn wàng le wǒ dànshì tā bìng bù xiǎo de
遍体鳞伤的我 一天也没再爱过
biàntǐ lín shāng de wǒ yī tiān yě méi zài ài guò

那女孩对我说 说我是一个小偷
nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
偷她的回忆 塞进我的脑海中
tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
我不需要自由 只想揹着她的梦
wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèi zhe tā de mèng
一步步向前走 她给的永远 不重
yī bù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng

一个人心中只有一个宝贝
yī gè rén xīn zhōng zhǐ yǒu yī gè bǎobèi
久了之后 她变成了眼泪
jiǔ le zhīhòu tā biàn chéng le yǎnlèi
泪一滴在左手 凝固成为寂寞
lèi yī dī zài zuǒ shǒu níng gù chéngwéi jìmò
往回看 有什么
wǎng huí kàn yǒu shénme

那女孩对我说 说我保护她的梦
nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ bǎohù tā de mèng
说这个世界 对她这样的不多
shuō zhè ge shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō
她渐渐忘了我 但是她并不晓得
tā jiànjiàn wàng le wǒ dànshì tā bìng bù xiǎo de
遍体鳞伤的我 一天也没再爱过
biàntǐ lín shāng de wǒ yī tiān yě méi zài ài guò

那女孩对我说 说我是一个小偷
nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
偷她的回忆 塞进我的脑海中
tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
我不需要自由 只想揹着她的梦
wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèi zhe tā de mèng
一步步向前走 她给的永远 不重
yī bù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng

那女孩对我说 保护她的梦
nà nǚhái duì wǒ shuō bǎohù tā de mèng
说这个世界 对她这样的不多
shuō zhè ge shìjiè duì tā zhèyàng de bù duō
她渐渐忘了我 但是她并不晓得
tā jiànjiàn wàng le wǒ dànshì tā bìng bù xiǎo de
遍体鳞伤的我 一天也没再爱过
biàntǐ lín shāng de wǒ yī tiān yě méi zài ài guò

那女孩对我说 说我是一个小偷
nà nǚhái duì wǒ shuō shuō wǒ shì yī gè xiǎotōu
偷她的回忆 塞进我的脑海中
tōu tā de huíyì sāi jìn wǒ de nǎohǎi zhōng
我不需要自由 只想揹着她的梦
wǒ bù xūyào zìyóu zhǐ xiǎng bèi zhe tā de mèng
一步步向前走 她给的永远 不重
yī bù bù xiàng qián zǒu tā gěi de yǒngyuǎn bù zhòng

A Menina Disse Que Eu Sou Um Ladrão

Coração vazio, céu imenso, nuvens pesadas
Eu odeio a solidão, mas não consigo me livrar
Segurando o nome dela, suas alegrias e tristezas
Seguindo em frente, há quanto tempo?

Dentro de uma pessoa só cabe um tesouro
Com o tempo, ela se tornou uma lágrima
Uma gota na mão esquerda, solidificando a solidão
Olhando pra trás, o que há?

Aquela menina me disse que eu protegia seu sonho
Disse que no mundo não há muitos como eu
Ela foi esquecendo de mim, mas não sabe
Eu, todo machucado, não amei mais um dia sequer

Aquela menina me disse que eu sou um ladrão
Roubo suas memórias e guardo na minha mente
Não preciso de liberdade, só quero carregar seu sonho
Passo a passo, seguindo em frente, o que ela me deu não pesa

Dentro de uma pessoa só cabe um tesouro
Com o tempo, ela se tornou uma lágrima
Uma gota na mão esquerda, solidificando a solidão
Olhando pra trás, o que há?

Aquela menina me disse que eu protegia seu sonho
Disse que no mundo não há muitos como eu
Ela foi esquecendo de mim, mas não sabe
Eu, todo machucado, não amei mais um dia sequer

Aquela menina me disse que eu sou um ladrão
Roubo suas memórias e guardo na minha mente
Não preciso de liberdade, só quero carregar seu sonho
Passo a passo, seguindo em frente, o que ela me deu não pesa

Aquela menina me disse que protegia seu sonho
Disse que no mundo não há muitos como eu
Ela foi esquecendo de mim, mas não sabe
Eu, todo machucado, não amei mais um dia sequer

Aquela menina me disse que eu sou um ladrão
Roubo suas memórias e guardo na minha mente
Não preciso de liberdade, só quero carregar seu sonho
Passo a passo, seguindo em frente, o que ela me deu não pesa

Composição: Rachel Liang