Sober
Rachel Sandy
Sóbrio
Sober
Se eu tivesse todas as peças para construir uma máquina do tempo
If I had all of the parts to build a time machine
Eu voltaria para o dia que eu fiz dezessete anos
I would go back to that day that I turned seventeen
Como um relógio, eu reiniciaria, mudando algumas coisas
Like clockwork, I would restart, changing up a couple things
Talvez me sentindo melhor, faria algumas coisas um pouco diferente
Maybe feeling better, do some thing a little differently
Eu tenho medo do escuro desde que eu era um menino
I've been scared of the dark since I was a boy
De baixo da minha cama, me diga que está na minha cabeça
Under my bed, tell me it's in my head
Meu irmão me disse que era só uma história
My brother told me it was just a story
De baixo da minha cama, na minha cabeça
Under my bed, up in my head
Nós éramos duas crianças vivendo em devaneios
We were two kids living in daydreams
Sonhando grandes coisas
Dreaming big things
Vivendo em cenas de filme
Livin' movie scenes
Quando foi que nós envelhecemos?
When did we get older?
Agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Now I'm having trouble staying sober
Uou, não me lembro de envelhecer
Woah, don't remember getting older
Uou, agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Woah, now I'm having trouble staying sober
Eu estive parado ao lado só para passar
I've been standing on the side just to pass it by
Me perguntando se um dia eu desvendaria o código da vida
Wondering if I would ever crack the code of life
Eu fico perdido na minha cabeça, pensando demais o tempo todo
I get lost in my head, overthinking all the time
Talvez tenha uma resposta em algum lugar no fim de todos os porquês
Maybe there's an answer somewhere at the end of all the why's
Nunca cruzei a linha de chegada
Never crossed the finish line
Com o tempo eu vou crescer e vou perceber
In time I'll grow to notice
Que nunca o lado mais verde que nós decidimos
That never the greener side that we decided
Pingando os Ts e cruzando os Is
Dotting the T's and crossing the I's
Cheio de nós
Enough of us
Acho que a vida ficou dura para nós
Guess life just got rough of us
Quem é esse, que foi embora há um bom tempo
Who's that, that left long ago
Quando tudo que nós tínhamos que ser eram só
When all that we had to be is just
Duas crianças vivendo em devaneios
Two kids living in daydreams
Sonhando grandes coisas
Dreaming big things
Vivendo cenas de filme
Livin' movie scenes
Quando foi que nós envelhecemos?
When did we get older?
Agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Now I'm having trouble staying sober
Uou, não me lembro de envelhecer
Woah, don't remember getting older
Uou, agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Woah, now I'm having trouble staying sober
(Eu tenho medo do escuro desde que eu era um menino)
(I've been scared of the dark since I was a boy)
(Eu tenho medo do escuro desde que eu era um menino)
(I've been scared of the dark since I was a boy)
(De baixo da minha cama, me diga que está na minha cabeça)
(Under my bed, tell me it's in my head)
(Meu irmão me disse que era só uma história)
(My brother told me it was just a story)
(De baixo da minha cama, na minha cabeça)
(Under my bed, up in my head)
Uou, não me lembro de envelhecer
Woah, don't remember getting older
Uou, agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Woah, now I'm having trouble staying sober
Uou, não me lembro de envelhecer
Woah, don't remember getting older
Uou, agora eu estou tendo problemas em ficar sóbrio
Woah, now I'm having trouble staying sober
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rachel Sandy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: