
Lucy Gray (part. 2)
Rachel Zegler
Lucy Gray (parte 2)
Lucy Gray (part. 2)
A tempestade chegou antes do tempoThe storm came on before its time
Ela vagou para cima e para baixoShe wandered up and down
E muitas colinas Lucy subiuAnd many a-hill did Lucy climb
Mas nunca alcançou a cidadeBut never reached the town
Durante toda a noite, os pais desesperadosThe wretched parents all that night
Gritaram por todos os ladosWent shouting far and wide
Mas não havia som nem visãoBut there was neither sound nor sight
Para guiá-losTo serve them as a guide
Ao amanhecer, chegaram a uma colinaAt daybreak, on a hill, they stood
Que dava vista para a cenaThat overlooked the scene
E dali, eles viram a ponte de madeiraAnd thence, they saw the bridge of wood
Que atravessava um profundo desfiladeiroThat spanned a deep ravine
Eles choraram e, voltando para casa, choraramThey wept and, turning homeward, cried
No Céu, todos nos encontraremosIn Heaven, we all shall meet
Quando, na neve, a mãe avistouWhen, in the snow, the mother spied
A marca dos pés de LucyThe print of Lucy's feet
Então, descendo da beira da colina íngremeThen, downwards, from the steep hill's edge
Eles seguiram as pequenas pegadasThey tracked the footmarks small
E pela cerca de espinhos quebradaAnd through the broken hawthorn hedge
E ao longo do extenso muro de pedraAnd by the long stonewall
E então, atravessaram um campo abertoAnd then, an open field, they crossed
As marcas ainda eram as mesmasThe marks were still the same
Eles as seguiram, nunca se perdendoThey tracked them on, not ever lost
E chegaram à ponteAnd to the bridge, they came
Eles seguiram pelo monte de neveThey followed from the snowy bank
Aquelas pegadas, uma por umaThose footmarks, one by one
Até o meio da tábuaInto the middle of the plank
E além disso, não havia mais nenhumaAnd further, there were none
No entanto, alguns afirmam que, até hojeYet some maintain that, to this day
Ela é uma criança vivaShe is a living child
Que você pode ver a doce Lucy GrayThat you may see sweet Lucy Gray
No bosque solitárioUpon the lonesome wild
Por terrenos acidentados e lisos, ela caminhaO'er rough and smooth, she trips along
E nunca olha para trásAnd never looks behind
E canta uma canção solitáriaAnd sings a solitary song
Que assobia no ventoThat whistles in the wind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rachel Zegler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: