Lucy Gray (part. 2)
Rachel Zegler
Lucy Gray (parte 2)
Lucy Gray (part. 2)
A tempestade chegou antes do tempo
The storm came on before its time
Ela vagou para cima e para baixo
She wandered up and down
E muitas colinas Lucy subiu
And many a-hill did Lucy climb
Mas nunca alcançou a cidade
But never reached the town
Durante toda a noite, os pais desesperados
The wretched parents all that night
Gritaram por todos os lados
Went shouting far and wide
Mas não havia som nem visão
But there was neither sound nor sight
Para guiá-los
To serve them as a guide
Ao amanhecer, chegaram a uma colina
At daybreak, on a hill, they stood
Que dava vista para a cena
That overlooked the scene
E dali, eles viram a ponte de madeira
And thence, they saw the bridge of wood
Que atravessava um profundo desfiladeiro
That spanned a deep ravine
Eles choraram e, voltando para casa, choraram
They wept and, turning homeward, cried
No Céu, todos nos encontraremos
In Heaven, we all shall meet
Quando, na neve, a mãe avistou
When, in the snow, the mother spied
A marca dos pés de Lucy
The print of Lucy's feet
Então, descendo da beira da colina íngreme
Then, downwards, from the steep hill's edge
Eles seguiram as pequenas pegadas
They tracked the footmarks small
E pela cerca de espinhos quebrada
And through the broken hawthorn hedge
E ao longo do extenso muro de pedra
And by the long stonewall
E então, atravessaram um campo aberto
And then, an open field, they crossed
As marcas ainda eram as mesmas
The marks were still the same
Eles as seguiram, nunca se perdendo
They tracked them on, not ever lost
E chegaram à ponte
And to the bridge, they came
Eles seguiram pelo monte de neve
They followed from the snowy bank
Aquelas pegadas, uma por uma
Those footmarks, one by one
Até o meio da tábua
Into the middle of the plank
E além disso, não havia mais nenhuma
And further, there were none
No entanto, alguns afirmam que, até hoje
Yet some maintain that, to this day
Ela é uma criança viva
She is a living child
Que você pode ver a doce Lucy Gray
That you may see sweet Lucy Gray
No bosque solitário
Upon the lonesome wild
Por terrenos acidentados e lisos, ela caminha
O'er rough and smooth, she trips along
E nunca olha para trás
And never looks behind
E canta uma canção solitária
And sings a solitary song
Que assobia no vento
That whistles in the wind
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rachel Zegler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: