Tradução gerada automaticamente

Fog In The House Of Lightbulbs
Radical Face
Névoa na Casa das Lâmpadas
Fog In The House Of Lightbulbs
a cruz no meio da salathe cross in the middle of the room
mas o fantasma que dorme na pia da cozinhabut the ghost who sleeps in the kitchen sink
e aquele que brilha meus sapatos colocou o dinheiro em uma bolsaand the one who shines my shoes all put the money in a bag
e saiu de casa antes que a nevasca chegasseand left the house before the blizzards came
o verão tá me pegando de novothe summer's got his teeth in me again
mas meus ossos estão suando e minhas roupas sumirambut my bones are sweating and my clothes are gone
e eu não consigo beber o suficienteand i can't get enough to drink
então agora o lugar pra estar é onde a luz da lua nunca piscaso now the place to be is where the moonlight never blinks
e eu adoraria explicar, mas pra ser sincero, não sei o que pensarand i'd love to explain but truth be told i'm not sure what to think
então agora eu vou pra camaso now i'm going to bed
acordei com a cabeça cheia de névoai woke up with my head stuffed full of fog
além disso, indo para a sala de estarbeyond it out into the livingroom
até que eu não conseguisse ver os pisos ou as paredesuntil i couldn't see the floors or walls
e quando o sol cortou, finalmente encontrei um lugar pra deitarand as the sun cut through i finally found a place to lay
o esqueleto no meu armário deixou sua casathe skeleton in my closet left his home
agora ele tá sentado no telhado e grita meus segredos com um megafonenow he sits up on the rooftop and shouts my secrets with a megaphone
e quando a merda atingiu o ventilador, eu fiz as malas e peguei o tremand as the shit hit the fan i packed my bags and caught the train
e eu gostaria de apontar o dedo, mas não há ninguém pra culparand i'd like to point the finger but there's no one left to blame
agora não há nada que me proteja da chuvanow there's nothing left to protect me from the rain
e tá realmente caindo...and it's really coming down..
é o pensamento que te queima por dentroit's the thought that burns you out
e é o gancho que te arrasta pra baixoit's the hook that drags you under
e é o sorriso que te entregaand it's the grin that rats you out
e é uma tempestade de neve no verãoit's a snowstorm in the summer
e é o céu que estraga a nuvemit's the sky that spoils the cloud
e são as marcas de queimadura na sua mãeit's the burn marks on your mother
e é o pensamento que te queima por dentroand it's the thought that burns you out
e é o gancho que te arrasta pra baixo e assim vai...it's the hook that drags you under and so on..
chato e tortuoso... uma mariposa presa no chãoboring and twisting.. a moth stuck in the ground
fez uma casa das suas lâmpadashas made a house of your lightbulbs
manchada e tortamottled and crooked
e um soluço no soma hiccup in the sound
é como uma mancha na TVis like a smudge on the tv
como uma dor no seu pescoçolike a crick in your neck
como erros que você nunca se arrependelike mistakes that you never regret
é a expressão no seu rostoit's the look upon your face
e é o rato que perdeu a corridait's the rat that lost the race
e são os calafrios na sua colunait's the shivers in your spine
e é o coração que você nunca vai encontrarit's the heart you'll never find
e são os nomes no cimento molhadoit's the names in wet cement
e são as coisas que você não consegue esquecerit's the things you can't forget
e é o medo de envelhecerit's the fear of growing old
e é a vida que você nunca vai conhecerit's the life you'll never know
e são os arranhões nos seus dentesit's the scratches in your teeth
e é o tempo que você saiu por semanasit's the time you left for weeks
e é a idade em que você não se importava, queridait's the age when you didn't care, darling
cortante e vagandocutthroat and ambling
a ajuda que nunca tá por pertothe help that's never around
igual a um desejo no seu aniversáriojust like a wish on your birthday
cansado e vaziotired and empty
ataques ao que você encontrouattacks on what you found
é como uma mancha na invençãois like a spot on invention
como um inseto na sua comidalike a bug in your food
como algo que é bom demais pra ser verdade... e assim.like a thing that's too good to be true.. and so.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Radical Face e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: