Utracone Marzenia
Ciemność, mrok, złość I gniew
Nie mam już marzeń na tym świecie
Właśnie straciłem ostatnie
Nie pamiętam jakie było
Czego dotyczyło I czy była w nim miłość
Lecz wiem teraz jedno
Rzeczywistość z marzeń okradła mnie
A przecież miałem być
Panem swego losu
Tym co zawsze pierwszy tworzy
Mówi I nowe kierunki wyznacza
Symbolem przyszłości
Odkrywcą może lepszego świata
Ale przede wszystkim tym,
Który nie zmarnował swych ludzkich dni
Spadam w dół, bez pamięci
Poddaję się znów bez walki
Utracone marzenia
Umierają w każdym z nas
Giną bezpowrotnie jak esencja mego ja
Lecz może kiedyś los da nam
Przeżyć jeszcze raz
Dzień w którym to
Należało zmienić świat
Wiec proszę cię wieczności
Uwolnij dusze mą
Pozwól wreszcie żyć, pozwól być
Niechaj błędne koło współczesności
Zatoczy krąg
I sen o wolności wypełni się!
Sonhos Perdidos
Escuridão, trevas, raiva e fúria
Não tenho mais sonhos neste mundo
Acabei de perder o último
Não lembro como era
Do que se tratava e se havia amor
Mas agora sei uma coisa
A realidade me roubou dos sonhos
E afinal eu deveria ser
O mestre do meu destino
Aquele que sempre cria primeiro
Fala e traça novos caminhos
Símbolo do futuro
Descobridor de um mundo melhor
Mas acima de tudo, aquele
Que não desperdiçou seus dias humanos
Estou caindo, sem memória
Me entrego de novo sem lutar
Sonhos perdidos
Morrem dentro de cada um de nós
Desaparecem para sempre como a essência do meu eu
Mas talvez um dia o destino nos dê
A chance de viver mais uma vez
O dia em que isso
Deveria ter mudado o mundo
Então eu te peço, eternidade
Liberta minha alma
Deixa eu finalmente viver, deixa eu ser
Que o ciclo vicioso da modernidade
Complete seu círculo
E o sonho de liberdade se realize!