Tradução gerada automaticamente
Creeping Death
Rafael Bittencourt
Morte Rastejante
Creeping Death
Escravos, hebreus nascidos para servir
Slaves, Hebrews born to serve
Ao faraó
To the pharaoh
Obedeçam, a cada palavra dele
Heed, to his every word
Vivam com medo
Live in fear
Fé no desconhecido
Faith of the unknown one
O libertador
The deliverer
Espere, algo deve ser feito
Wait, something must be done
Quatrocentos anos
Four hundred years
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Eu fui enviado pelo escolhido
I'm sent here by the chosen one
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Para matar o filho primogênito do faraó
To kill the first-born pharaoh son
Eu sou a morte rastejante
I'm creeping death
Agora, deixe meu povo ir
Now, let my people go
Terra de Gósen
Land of Goshen
Vá, eu estarei com você
Go, I will be with thee
Arbusto em chamas
Bush of fire
Sangue, correndo forte e vermelho
Blood, running red and strong
Pelo Nilo
Down the Nile
Praga, escuridão por três dias
Plague, darkness three days long
Granizo e fogo
Hail to fire
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Eu fui enviado pelo escolhido
I'm sent here by the chosen one
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Para matar o filho primogênito do faraó
To kill the first-born pharaoh son
Eu sou a morte rastejante
I'm creeping death
Morra pela minha mão (morra)
Die by my hand (die)
Eu rastejo pela terra (morra)
I creep across the land (die)
Matando o primeiro homem (morra)
Killing first-born man (die)
Morra pela minha mão (morra)
Die by my hand (die)
Eu rastejo pela terra (morra)
I creep across the land (die)
Matando o primeiro homem (morra)
Killing first born man (die)
Eu domino o ar da meia-noite
I rule the midnight air
O destruidor
The destroyer
Nascido, logo estarei lá
Born, I shall soon be there
Massa mortal
Deadly mass
Eu rastejo pelos degraus e pelo chão
I creep the steps and floor
Escuridão final
Final darkness
Sangue, sangue de cordeiro pintado na porta
Blood, lambs blood painted door
Eu passarei
I shall pass
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Eu fui enviado pelo escolhido
I'm sent here by the chosen one
Então que seja escrito
So let it be written
Então que seja feito
So let it be done
Para matar o filho primogênito do faraó
To kill the first-born pharaoh son
Eu sou a morte rastejante
I'm creeping death
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rafael Bittencourt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: