395px

A Fúria das Águas

Rafael Bittencourt

The Rage Of The Waters

Rise of the tides
Breaking the hush
Far in the distance it's heard
Watery eyes, feelings disturbed
Face the troubled waters
Soaking the earth, kissing the sand
Your feelings seem to overflow
Running in streams, out of control
A wave is on its way
It will collide against your soul
When your fears are all tumbling in disorder

In the ocean of new emotions
In the rage of the waters
Wild surging
Transformations
Molding our lives
It's the age of the waters
Stirring up the patterns of our minds
So long, it took me to learn
Surging waves can take all your hope
But when the torment ends, comes the calm

There's no reason to despair, no!
In the rage of the waters
Wild surging
Transformations
Molding our lives
It's the age of the waters
Stirring up the patterns of our minds

In the rage of the waters
Where the tides are turning
Feelings are running
Molding our lives
It's the age of the waters
Boiling the fears we've kept inside
Changing the direction of mankind

A Fúria das Águas

Subida das marés
Quebrando o silêncio
Ao longe se ouve
Olhos aquosos, sentimentos perturbados
Enfrente as águas agitadas
Molhando a terra, beijando a areia
Seus sentimentos parecem transbordar
Correndo em fluxos, fora de controle
Uma onda está a caminho
Ela vai colidir contra sua alma
Quando seus medos estão todos desordenados

No oceano de novas emoções
Na fúria das águas
Selvagem e agitado
Transformações
Moldando nossas vidas
É a era das águas
Misturando os padrões de nossas mentes
Tanto tempo, levei para aprender
Ondas agitadas podem levar toda a sua esperança
Mas quando o tormento acaba, vem a calma

Não há razão para desespero, não!
Na fúria das águas
Selvagem e agitado
Transformações
Moldando nossas vidas
É a era das águas
Misturando os padrões de nossas mentes

Na fúria das águas
Onde as marés estão mudando
Sentimentos estão correndo
Moldando nossas vidas
É a era das águas
Fervendo os medos que mantivemos dentro
Mudando a direção da humanidade