The Ghost Of Akin
In the year of ‘66, where shadows grew so cold
A child with a heart of stolen gold, trapped in the cellar
Damp and full of pain
He waited for his mother
Though she’d never come again
Bound by chains, of sorrows
The walls screamed red
As his ghost began to fade
A child lost to hunger
In a debt he never made
Now I walk free, but his face I see, a ghostly child who’ll never be
Oh, Ghost Akin, bound by pain, a child in chains, a soul remains!
Where time stay!
A rusty knife hidden
A tool and a sin
In the hands of a ghost
Named Akin
The walls screamed red
As his ghost began to fade
A child lost to hunger
In a debt he never made
Now I walk free, but his face I see, a ghostly child who’ll never be
Oh, Ghost Akin, bound by pain, a child in chains, a soul remains!
Where time stay!
Now I walk free, but his face I see, a ghostly child who’ll never be
O Fantasma de Akin
No ano de 66, onde as sombras ficaram tão frias
Uma criança com um coração de ouro roubad, preso no porão
Úmido e cheio de dor
Ele esperou por sua mãe
Embora ela nunca mais voltasse
Preso por correntes, de tristezas
As paredes gritaram vermelhas
Enquanto seu fantasma começava a desaparecer
Uma criança perdida pela fome
Por uma dívida que nunca contraiu
Agora ando livre, mas vejo o rosto dele, uma criança fantasmagórica que nunca existirá
Oh, fantasma Akin, preso pela dor, uma criança acorrentada, uma alma permanece!
Onde o tempo fica!
Uma faca enferrujada escondida
Uma ferramenta e um pecado
Nas mãos de um fantasma
Chamado Akin
As paredes gritaram vermelhas
Enquanto seu fantasma começava a desaparecer
Uma criança perdida pela fome
Por uma dívida que nunca contraiu
Agora ando livre, mas vejo o rosto dele, uma criança fantasmagórica que nunca existirá
Oh, fantasma Akin, preso pela dor, uma criança acorrentada, uma alma permanece!
Onde o tempo fica!
Agora ando livre, mas vejo o rosto dele, uma criança fantasmagórica que nunca existirá