nightmare (pesadelo) (English Version)
Eleven o'clock, the telenovela starts
Mom says I can't stay up
Midnight
I sit down at my window
I pace the room and sleep runs away like food from a plate
One o'clock
Here comes the paranoia
Two o'clock
The depression
Three o'clock
The solitude
3:30 AM, my skin itches
I take off the armor and the blood overflows
Four o'clock
I look at that crazy painting and the broken mirror
4:20, give me a joint (or a blunt)
I want to die high before the sirens reach my room
Five o'clock, I wonder what time the Sun will rise
I calm myself down and move until sleep appears
Finally
The Sun is about to rise
And with it my nightmare begins to fade
5:30 AM, the alarm clock rings
I turn it off and say: Why did you wake me up?
The voices whisper: Sleep just a little more
Almost six, it's time to go
I get up, stop, and think
It's all okay in here
It was just another nightmare without comfort
Pesadelo
Onze horas, a novela começa
Mamãe diz que não posso ficar acordado
Meia-noite
Eu me sento na janela
Ando de um lado pro outro e o sono foge como comida do prato
Uma hora
Lá vem a paranoia
Duas horas
A depressão
Três horas
A solidão
3:30 da manhã, minha pele coça
Eu tiro a armadura e o sangue transborda
Quatro horas
Olho pra aquela pintura maluca e o espelho quebrado
4:20, me dá um baseado (ou um beck)
Quero morrer chapado antes que as sirenes cheguem no meu quarto
Cinco horas, me pergunto que horas o sol vai nascer
Eu me acalmo e me mexo até o sono aparecer
Finalmente
O sol tá prestes a nascer
E com ele meu pesadelo começa a sumir
5:30 da manhã, o despertador toca
Eu desligo e digo: Por que você me acordou?
As vozes sussurram: Dorme só mais um pouco
Quase seis, tá na hora de ir
Eu me levanto, paro e penso
Tá tudo bem aqui
Foi só mais um pesadelo sem conforto