Tradução gerada automaticamente

North and South
Gerry Rafferty
Norte e Sul
North and South
Eu nasci filho de um homem pobre, seguindo a tradiçãoI was born a poor man's son, and followin' tradition
Quando cheguei à maioridade, peguei a estrada, segui a ambição cegaWhen I came of age I hit the road, and followed blind ambition
Cumpri meu tempo e paguei minhas dívidas, agora tô na boaI served my time and payed my dues, now I'm sittin' pretty
Dormindo em uma cama de penas, bem acima dessa cidade.Sleeping in a feather bed high above this city.
São quatro da manhã, e tô aqui ainda pensandoIt's four in the morning, and I'm sittin' here still thinking
Nosso amor tá na corda bamba, sei que esse barco tá afundandoOur love's on the borderline, I know this ship is sinking
Ainda lembro quando falamos sobre o Cruzeiro do Sul há muito tempoI still remember when we talked about the Southern Cross a long time ago
Olho pela minha janela e vejo a chuva fria caindoLook through my window and I watch the cold rain fallin'
Em algum lugar à distância, ouço uma sirene chamandoSomewhere in the distance I can hear a siren callin'
É um deserto ou só mais uma estação na Rock Island Line?Is this a wilderness or just another station on the Rock Island Line?
Quando cheguei nessa cidade com doce expectativaWhen I first came to this town with sweet anticipation
Meus dias eram cheios de música, e minhas noites de conversaMy days were filled with music, and my nights with conversation
Não me preocupava, não ligava pra onde o vento tava soprandoI didn't worry, didn't care which way the wind was blowin'
Sim, havia mágica no ar, e a música continuava fluindo.Yes there was magic in the air, and music kept on flowin'.
Eu era um super-homem navegando em um rioI was a superman ridin' on a river
Ela sempre quis muito mais do que eu podia darShe always wanted so much more than I could give her
Ainda lembro de cada vez que nos despedimos quando eu voltava pra estradaI still remember everytime we said goodbye when I was back on the road
Eu era um homem do ritmo, agora sou um herói localI was a rhythm man, now I'm a local hero
Ainda lembro quando minha sorte tava em zeroI still remember when my luck was down to zero
Agora fico aqui pensando por que ninguém nunca vem bater na minha porta.Right now I sit and wonder why nobody ever comes to knock on my door.
Agora a vida é amarga, a vida é doce, a vida é o que você faz delaNow life is bitter, life is sweet, life is what you make it
Seu amor completa minha vida, e eu simplesmente não posso abrir mãoYour love makes my life complete, and I just can't forsake it
Chegou a hora de seguir em frente, sim, agora os dias que contoThe time has come to travel on, yes now the days I'm countin'
Estamos voltando pra onde viemos, vamos viver em alguma montanha antiga.We're goin' back to where we come from, gonna live on some old mountain.
São quatro da manhã, e tô aqui ainda pensandoIt's four in the morning, and I'm sittin' here still thinking
Nosso amor tá na corda bamba, sei que o barco tá afundandoOur love's on the borderline, I know the ship is sinking
Ainda lembro quando falamos sobre o Cruzeiro do Sul há muito tempoI still remember when we talked about the Southern Cross a long time ago
Eu era um homem do ritmo, agora sou um herói localI was a rhythm man, now I'm a local hero
Ainda lembro quando minha sorte tava em zeroI still remember when my luck was down to zero
É um deserto ou só mais uma estação na Rock Island Line?Is this a wilderness or just another station on the Rock Island Line?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gerry Rafferty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: