Raw Caress
This time the wind has blown me forwards
from the sick and stinking harvest. I've laid her much too long.
I feel like an old and restless sailor
with visions long forgotten, a free will much to strong.
Raw caress
Right then, when darkness fell around me
and my fruits no longer ripened, and end was coming near.
Returned from a safe self-chosen prison
to a storm that ripped my heart out and took it far from here.
Pain and misery left its marks on me
start again from here
Cold reality needs to be set free
chances now at hand
Life's a raw caress, it's a raw caress, it's a raw caress to me.
And now, as I gather up my back bone
to rebuild it even stronger,
the clouds break up again.
It seems, even if fortune is tragic,
that a sad tale finds an ending that's reconciled again.
Pain and misery...
Reach out - the old eternal timewaves are flowing on and on.
Look up - the dawn is soon awaking, there's land in sight again
Raw caress
Carícia Crua
Dessa vez o vento me empurrou pra frente
longe da colheita doente e podre. Eu a deixei por tempo demais.
Me sinto como um velho marinheiro inquieto
com visões há muito esquecidas, uma vontade livre forte demais.
Carícia crua
Naquele momento, quando a escuridão caiu ao meu redor
e meus frutos já não amadureciam, o fim estava se aproximando.
Retornei de uma prisão segura e escolhida por mim
para uma tempestade que arrancou meu coração e o levou longe daqui.
Dor e miséria deixaram suas marcas em mim
começar de novo daqui
A fria realidade precisa ser libertada
as chances estão à mão
A vida é uma carícia crua, é uma carícia crua, é uma carícia crua pra mim.
E agora, enquanto reúno minha coragem
pra reconstruí-la ainda mais forte,
as nuvens se dissipam novamente.
Parece que, mesmo que a sorte seja trágica,
um conto triste encontra um final que se reconcilia novamente.
Dor e miséria...
Estenda a mão - as velhas ondas do tempo eterno fluem incessantemente.
Olhe pra cima - a aurora logo vai despertar, há terra à vista novamente.
Carícia crua