Tradução gerada automaticamente

Catch 22
Raheem DeVaughn
Ciclo Vicioso
Catch 22
Qual é a boa, na minha humilde opinião, o que é ser gangsta é conhecimento, jogado na pista (falando)Whats gangsta, in my humble opinion, whats gangsta is knowledge, spilled out on the track (talking)
Me diga quem somos realmente quando não conhecemos nossa história, pra que serve a igreja se você não pode confiar no padre, acho que as mentiras são mais fáceis de engolir do que encarar a verdade, mas as lutas de amanhã são as mesmas do passado. Desejando poder profetizar, ou talvez apenas desaparecer para um novo e melhor dia, então até meu último diaTell me who are we really when we don?t know our history, what good is the church for when you cannot trust the priest, guess the lies are easier to swallow than it is to face the truth but the struggles of tomorrow are the same ones as the past. Wishing I could prophecy, or perhaps just fade away for brand new better day so until my dying day
[Refrão][Chorus]
Vivendo a vida como um ciclo vicioso (é? é, é)Living life like a catch 22 (yea ? yea yea)
Para cada passo que tento dar, eles querem me empurrar pra trás (é? é, é)For every step I try to take yet they wanna push me back (yea ? yea yea)
Não tô preocupado com isso, vê, porque eu consigo lidar com isso (é? é, é)I aint worried about it see, cause I can handle that (yea ?yea yea)
Se a calçada pudesse falar, ela diria como (sangue é mais grosso)? enquanto as meninas pequenas brincavam de pular corda e os olheiros guiavam a polícia. Enquanto eles restauravam os projetos (por que) para que o interior permanecesse o mesmo, (por que) porque se parece novinho pra mim e pra você, não vamos sentir a necessidade de mudança, isso me faz andar de um lado pro outro no concreto, desejando poder profetizar, ou talvez apenas desaparecer, então até meu último diaIf the sidewalk could speak it would tell you how (blood is thick)? while little girls were playing double dutch and look outs were guiding the police, While they restored the projects (why) for the inside to remain the same,(why) cause if it looks brand new to me and you we won?t feel the need for change, its got me pasing back and forth on concrete, Wishing I could prophecy, or perhaps just fade away so until my dying day
[Refrão][Chorus]
Essa é pra (meu professor)? que morreu cedo demais no mesmo quarteirão com as pedras quebradas e outra escola fechada. Por todos os bebês preciosos com pais presos por crimes falsos, pelos que andam dormindo e os cegos relaxando em (gelo, mortos pela mente)? (acorda) Não vou me acomodar, nenhuma mudança vai acontecer, cada um alcança um (ensina um), minha palavra não acabou, vou continuar vivendoThis one is for (my profess)? that don died way to soon in the same block with the cracked rocks and another closed down school. For all the precious babies with fathers locked down with fake crime, for the sleep walking and blind chilling on (ice slain by the mind)? (wake up) I ain't gonna settle, no change is going to come, to each one reaches one (teach one), my word ain't done, am gonna keep on living
[Refrão][Chorus]



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raheem DeVaughn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: