Tradução gerada automaticamente
Victory Day
Rahowa
Dia da Vitória
Victory Day
Bem, sente-se e ouça o que eu tenho a dizerWell sit down and listen to what I have to say
Logo virá uma grande guerra, um dia sangrento, mas sagradoSoon will come a great war, a bloody but holy day
E depois dessa purificação, nosso povo será livreAnd after that purging our people will be free
E cantará sob os céus brilhantes, um sol para todos verem…And sing up in the bright skies, a sun for all to see…
Os tempos estão muito difíceis agora, para um homem branco orgulhoso viverTimes are very tough now, for a proud white man to live
E embora possa parecer que este mundo não tem vida a oferecerAnd although it may appear that this world has no life to give
Os tempos logo vão mudar, isso não pode durar muitoTimes are soon changing, this can't go on for long
E naquele alegre dia de verão, cantaremos nossa canção de vitória…And on that joyful summer's day, we'll sing our victory song…
Ref: E as mulheres sorrirão no dia da vitóriaRef: And the women they'll smile on victory day
E as crianças vão rir, e elas cantarão eAnd the children will laugh, and they'll sing and
Elas brincarãoThey'll play
E as florestas ecoarão nossa graçaAnd the forests will echoe our grace
Pela nova aurora da nossa raça…For the brand new dawn of our race…
Você é meu irmão e na guerra nós cantamos orgulhosamenteYou are my brother and in war we proudly sing
Nossa causa nunca se cansará, nosso presente a você trazemosOur cause shall never tire, our gift to you we bring
Um credo sagrado de propósito racial, uma raça poderosa a defenderA holy creed of racial purpose, a mighty race to defend
E quando levantarmos nossa bandeira sagrada, o reinado opressor deles chegará ao fim…And when we fly our holy flag their oppressive reign shall end…
E quando finalmente conquistarmos, nosso povo será livreAnd when we finally conquer, our people will be free
E por toda essa grande terra, a ousada verdade veremosAnd all across this great land, the bold truth we shall see
Então, enquanto marchamos juntos, para evitar a catástrofeSo as we march together, to avoid catastrophe
Vamos sempre lembrar de nosso destino sagrado.Let's remember always our sacred destiny



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rahowa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: