Tradução gerada automaticamente
Cuore
Raige & Zonta
Coração
Cuore
O neto de um homem, formadoO nipote di un uomo, laureato
sem a carteirinha fascista bem à vista nunca teria, trabalhado,senza tessera fascista bene in vista non avrebbe mai, lavorato,
se foi e virou pedreiro pra vida, ciente de ser, um idealista arruinado,se ne andato e ha fatto il muratore a vita conscio di essere, un idealista rovinato,
eu sou filho, de um condenado injustamente pelas escolhas e pelas limitações que o destino lhe deuio figlio, di un condannato ingiustamente dalle scelte e dalle ristrettezze che il fato gli ha dato
o promotor sabe, porque não falou e confunde o realmente com o verossímil de um crime amplamente pagoil PM sa, perché non ha, parlato e confonde il veramente col verosimile di un crimine largamente pagato
já, cada átomo desse corpo guarda a lembrança do que foi,già, ogni atomo di questo corpo conserva il ricordo di quello che è stato,
e do que será, ele nunca, surdo, quebrará toda reserva com a certeza de um golpe bem dadoe a quello che sarà, lui mai, sordo, spezzerà ogni riserva con la certezza di un colpo ben assestato
vocês são, os verdadeiros homens com o aço e um par de abutres que comeram, o distritosiete voi, i veri uomini con l'acciaio e un paio di avvoltoi che hanno mangiato, il circondariato
eu nasci sem coragem, e chorei e vomitei quando, toquei em um ferro…io sono nato senza palle, e ho pianto e vomitato quando, ho toccato un ferro…
Eu escolhi o coração e a força, a verdade infladaHo scelto il cuore e la forza, la verità gonfia
do dor que forja, um amor que explodedel dolore che forgia, un amore che scoppia
toda vez que volta, há luz na sombraogni volta che torna, c'è luce nell'ombra
aqui tem fogo que escorre, algo não vai bemc'è fuoco che gronda, qualcosa qua non va
Eu escolhi o coração e a força, a verdade infladaHo scelto il cuore e la forza, la verità gonfia
do dor que forja, um amor que explodedel dolore che forgia, un amore che scoppia
toda vez que volta, há luz na sombraogni volta che torna, c'è luce nell'ombra
aqui tem fogo que escorre, algo não vai bemc'è fuoco che gronda, qualcosa qua non va
Eu tô pirando mãe, tô me rendendo pai, muitos se, muitos mas, me tira daquiIo sto pazziando mamma, mi sto arrendendo papà, troppi se, troppi ma, tirami via da qua
você quer a minha verdade?!? você quer a minha vontade? você quer, você quer, você quer, você quer, você quer e você terá, você terá…la vuoi la mia verità?!? la vuoi la mia volontà?le vuoi, le vuoi, le vuoi, le vuoi, le vuoi e le avrai, le avrai…
Eu tenho o som, de orações ditas em voz baixa e desejos expressos em um sussurro que voa,Ho il suono, di preghiere dette sottovoce e desideri espressi in un sussurro volo,
um suspiro longo e doce pra segurar, entre os mesmos seus reflexos e culpas, espero o dia do gritosu un respiro lungo e dolce da trattenere, tra gli stessi tuoi riflessi e colpe, aspetto il giorno dell'urlo
não, não, nunca temi o impacto, pelo contrário, cada adversário e seu soco, cada cortina e seu público,no no, non ho mai temuto l'urto, semmai il contrario, ogni avversario e il suo pugno, ogni sipario e il suo pubblico,
o único momento extraordinário em que segurar tudo firme pra se sentir só, mas, protegidol'unico momento straordinario in cui tenere tutto stretto per sentirsi solo ma, protetto
aqui fora tá frio, tô de moletom e boné, a vontade de cama foi embora antes do normalfuori fa freddo c'ho la felpa e il berretto, la voglia del letto è andata via prima del solito
com o vômito e o rejeito de uma vida confortável que quando me enfio, aqui fora tá friocol vomito e il rigetto per una vita di comodo che quando me la metto, fuori fa freddo
eu li, sobre o progresso, de quem quebrou a tela mas o aviso de agora é que o fedor é o mesmoho letto, del progresso, di chi ha sfondato il monitor ma il monito di adesso è che il lezzo è lo stesso
não me interesso, sou o terceiro incomodo no jantar à luz de vela entre a verdade velha e a nova mais verdadeiranon mi interesso, sono il terzo incomodo alla cena a lume di candela tra verità vecchia e quella nuova più vera
tô com Meris que se desespera, Gioele que se desespera, Jari que se desespera,c'ho Meris che si dispera Gioele che si dispera, Jari che si dispera,
Alex que se desespera e se desespera que todos se desesperem é o retrato familiar, desse novo séculoAlex che si dispera e si dispera che tutti si disperino è il quadretto familiare, di questo nuovo secolo
aí tá o momento mano, você quer a minha verdade?, você quer a minha vontade?, mas…eccolo il momento frà, la vuoi la mia verità?, la vuoi la mia volontà?, ma…
aqui agora tá quente e você vai procurando um sopro de vento fresco eu tô esperando que tenha fôlego dentro, o pecadoqua ora fa caldo e vai cercando un alito di vento fresco io sto sperando ci sia il fiato dentro, il peccato
Refrão.Rit.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raige & Zonta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: