Tradução gerada automaticamente
Nunca
Mai
Nunca, existem coisas que são para sempreMai, ci sono cose che sono per sempre
E que você nunca apaga, nunca, nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Nunca, existem coisas que são para sempreMai, ci sono cose che sono per sempre
E que você nunca apaga, nunca, nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Nunca, existem coisas que são para sempreMai, ci sono cose che sono per sempre
E que você nunca apaga, nunca, nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
Nunca, existem coisas que são para sempreMai, ci sono cose che sono per sempre
E que você nunca apaga, nunca, nuncae che non spegni mai, ma-ma-mai
07-08-05, meu amor, só Deus sabe se você me faz falta,7-8-05 amore mio solo Iddio sa se mi manchi,
Estou com o carro cheio de bagagens,ho l'auto piena di bagagli io,
e os olhares deles dizem que é tardee gli sguardi loro dicono che è tardi
Mas se eu tivesse você debaixo dos lençóis, agora não estaria trabalhandoma se t'avessi avuta sotto le lenzuola ora non sarei al lavoro
De qualquer forma, estou com os pensamentos cansados, os sentimentos não aparecemad ogni modo c'ho i pensieri stanchi, i sentimenti non li trovo
Mesmo que venham me procuraranche se vengono a cercarmi
O nó aperta na garganta e meu único medo é que meus gritosil nodo, stringe in gola e la mia sola paura e che le mie grida
Contra essa vida se tornem uma armaduracontro questa vita diventino un'armatura
Escapo da captura, sons que não consigo frearsfuggo alla cattura, suoni che non freno
Hoje o tempo é seda que escorre sobre o seu seiooggi il tempo è seta che ti scorre sopra il seno
Se não fosse que eu pressiono, para vê-lo escorregarse non fosse che premo, per vederlo scivolare giù
Hoje talvez eu esperasse mais, mas você,oggi forse aspetterei di più, ma tu,
faz o tempo correr e o olho se cansa antes da visãolo fai correre e l'occhio si stanca prima della vista
Se o olhar se perde, onde o nada o conquistase lo sguardo si perde, dove il nulla lo conquista
Estou com a lista, as obsessões e as preocupações,c'ho la lista, le fisse e le pare,
a vontade do calor do sol e do marla voglia del calore del sole e del mare
A cada curva meu carro parece gritar,ad ogni curva la mia macchina sembra urlare,
o estômago se agita, o cérebro agora está apertado em um crânio que pulsalo stomaco sussulta, il cervello adesso è stretto in un cranio che pulsa
Um caminhão ocupa minha visão, não me deixa, acenarun camion occupa la mia visuale non mi fa, salutare
A sombria Torino que deixola cupa Torino che lascio
Se a viagem é especial, imortalizar cada passagem,se il viaggio è speciale, immortalare ogni passaggio,
Isso vai me ajudar a relembrar a mensagemmi servirà a rievocarne il messaggio
Agora como agora sou só um louco, se às quatro, menos vinteora come ora sono solo un pazzo, se alle quattro, meno venti
Aperto os dois e vinte com os faróis apagados, uffschiaccio sui due e venti a fari spenti, uff
Refrão.Rit.
07/09/05, morrer para renascer mais forte,7/9/05 morire per rinascere più forti,
custe o que custar, meus méritoscosti quel che costi i miei meriti
Não estão dispostos a me dar créditos que já são nossos,non sono disposti a darmi crediti già nostri,
fora das cinzas dos pressupostosfuori dalle ceneri dei presupposti
Para arrancar um sorriso, um toque nos lábiosper strapparmi un sorriso, butolino sulle labbra
E uma lâmina que me abra de forma precisae una lama che mi apra in modo, preciso
Cortei da cara toda a marca de emoçãoho reciso dalla faccia ogni traccia, di emozione
A paixão ameaça, congela permafrost, coisas que permanecem,passione minaccia, congela permafrost, cose che restano,
Preciosas, se um leitor as dispara, exacerba o conceito de atitude se for honestopreziose, se un lettore le spara esaspera il concetto di attitudine se è onesto
Cresço porque preciso, às portas de 2006, Raige entre a multidãocresco perché devo alle porte, del 2006, Raige tra la moltitudine
Ainda vive com a almavive ancora con l'anima
Redimensiono meus sonhos, em altura, não na altivez de expô-losridimensiono i miei sogni, in altezza, non nella fierezza di esporli
Circunscritos a uma lágrimacircoscritti a una lacrima
Para cada vez que caio, há um 31 de março, e um olhar de guerreiro sobre o deserto de Atacama,per ogni, volta che cado c'è un 31 di marzo, e uno sguardo da guerriero sul deserto di Atacama,
Rosas vermelhas, pensamentos em desordem, à beira dos ontem de uma mulher que me ama/rose rosse vermiglio pensieri in scompiglio, sul ciglio degli ieri di una donna che mi ama/
diga a eles, ele vai me punir, querido, e terá o ouro na ponta de uma katana, sayonaradillo a loro, lui mi punirà tesoro, e c'avrà l'oro sul filo di una katana, sayonara
A trama é densa, e sente, que meu coração não se alugala trama è fitta, e senti, che il mio cuore non si affitta
E não tenho o interruptor dos sentimentose non ho l'interruttore dei sentimenti
E se você acredita, no direito de errar com o dever de se redimir,e se credi, al diritto di sbagliare col dovere di riscattarsi,
Então você sabe onde me encontrarallora sai dove trovarmi
Refrão x 2Rit. x 2



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raige & Zonta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: