Tradução gerada automaticamente
Addio
Raige
Adeus
Addio
Desde que me lembro que eu sempre amei as palavras
Da che ho memoria ho sempre amato le parole
Ela não fala, os vazios
Non le chiacchiere, quelle vuote
Eu falo as palavras, os cheios de significado
Parlo delle parole, quelle dense di significato
Que mantêm as conversas também sozinho
Che reggono i discorsi anche da sole
Com três sílabas explicar um estado de espírito
Con tre sillabe spieghi uno stato d'animo
Você não precisa de frases, de um período complicado
Non hai bisogno di frasi, di un periodo complicato
Eu não preciso de bases em um período difícil.
Non ho bisogno di basi, in un periodo complicato.
Antes, eu preciso dizer adeus aos meus sonhos passou
Piuttosto ho bisogno di dire addio ai miei sogni spesi
Os mais vulneráveis,
Quelli più fragili,
Impossível, na qual eu ainda acredito
Irrealizzabili, nei quali credo ancora
O Restan lá, quase enforcamento, tão leve
Che restan là, quasi appesi, così leggeri
Eu tenho medo de escrevê-los, desaparecer agora.
Che ho paura di scriverli, sparirebbero ora.
Adeus a minha casa, essa avenida
Addio alla mia casa, a quel viale
No que quer a todo o custo uma história especial
A quel volere a tutti i costi una storia speciale
Adeus para você, hoje, finalmente,
Addio a te, oggi finalmente,
apenas com suas próprias imagens em suas mãos, você sabe desenhar.
solo con una tua foto tra le mani ti saprei disegnare.
Hoje eu parar de aceitar
Oggi smetto di accettare
Jet essa máscara
Getto quella maschera
Não tem que se contentar
Non mi devo accontentare
A vida não pode imaginá-lo
La vita non lo immagina
Quanto mais está lá para dar
Quanto ancora c'è da dare
Quanto devo dar-me
Quanto devo dare a me
Adeus a tudo o que eu sempre odiei
Addio a tutto ciò che ho sempre odiato
Adeus ao desejo de ser o melhor
Addio alla voglia di essere il migliore
A meio caminho entre o orgulho ea presunção,
A metà tra l'orgoglio e la presunzione,
Adeus aos covardes, sem a coragem de tentar
Addio ai codardi, senza il fegato per provarci
Não corte seus objetivos.
Non si tagliano i traguardi.
Adeus Heartless Bastards
Addio bastardi senza cuore
O mundo precisa de acreditar nas pessoas
Il mondo ha bisogno di credere nelle persone
Adeus a um sentimento de insatisfação perene
Addio a quel senso d'insoddisfazione perenne
Não deve haver nenhum desconforto!
Non deve esserci il malessere!
Adeus ao Tavor, aos antidepressivos
Addio al Tavor, agli antidepressivi
O dormindo pesadelos
Che addormentano gli incubi
Mas nós torná-lo mais parecido com os ornamentos
Ma ci rendono più simili a dei soprammobili
Há mais força em admitir sua própria fraqueza
C'è più forza nell'ammettere la propria debolezza
Do que há em que porcaria!
Di quanta ce ne sia in quella schifezza!
Adeus à indiferença que fecha os olhos das pessoas
Addio all'indifferenza che chiude gli occhi della gente
E é consciências
E fa tacere la coscienza
E é o maior mal desta terra
Ed è il più grande male di questa terra
Porque cada dia é mais mortes do que a guerra
Perchè ogni giorno fa più morti della guerra
Hoje eu parar de aceitar
Oggi smetto di accettare
Jet essa máscara
Getto quella maschera
Não tem que se contentar
Non mi devo accontentare
A vida não pode imaginá-lo
La vita non lo immagina
Quanto mais está lá para dar
Quanto ancora c'è da dare
Quanto devo dar-me
Quanto devo dare a me
Adeus a tudo o que eu sempre odiei
Addio a tutto ciò che ho sempre odiato
Farewell to falso, traiçoeiro
Addio ai falsi, traditori
Aqueles que têm opiniões não ideais, mas apenas
A chi non ha ideali ma solo opinioni
Adeus aos mentirosos e os exploradores
Addio ai bugiardi e agli sfruttatori
Quem vive do trabalho dos outros
A chi vive del lavoro degli altri
E, independentemente de suas ações
E senza curarsi delle proprie azioni
Diga adeus à hipócritas
Addio agli ipocriti
Quem julga e condena
A chi giudica e condanna
E, em seguida, perde de forma ainda pior
E poi sbaglia in modi anche peggiori
Adeus a todos, grandes homens
Addio a tutti voi, grandi uomini
Meus erros são meus maiores ocasiões.
I miei errori sono anche le mie più grandi occasioni.
Bem-vindo a serenidade,
Benvenuta serenità,
Agora que eu já não precisa a todo custo da felicidade
Oggi che non ho più bisogno a tutti i costi della felicità
Porque em todos os lugares que eu passar apenas um passo adiante
Perchè ovunque mi sposti è solo un passo più in là
É apenas um passo a mais
È solo un passo più in là
Bem-vindo serenidade
Benvenuta serenità
Agora que eu já não precisa a todo custo da felicidade
Oggi che non ho più bisogno a tutti i costi della felicità
Porque em todos os lugares que eu passar apenas um passo adiante
Perchè ovunque mi sposti è solo un passo più in là
É apenas mais um passo.
È solo un passo più in là.
Hoje eu parar de aceitar
Oggi smetto di accettare
Jet essa máscara
Getto quella maschera
Não tem que se contentar
Non mi devo accontentare
A vida não pode imaginá-lo
La vita non lo immagina
Quanto mais está lá para dar
Quanto ancora c'è da dare
Quanto devo dar-me
Quanto devo dare a me
Adeus a tudo o que eu sempre odiei.
Addio a tutto ciò che ho sempre odiato.
Hoje eu parar de aceitar
Oggi smetto di accettare
Jet essa máscara
Getto quella maschera
Não tem que se contentar
Non mi devo accontentare
A vida não pode imaginá-lo
La vita non lo immagina
Quanto mais está lá para dar
Quanto ancora c'è da dare
Quanto devo dar-me
Quanto devo dare a me
Adeus a tudo o que eu sempre odiei.
Addio a tutto ciò che ho sempre odiato.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raige e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: