Departure
Time is irrelevant when the weather is changing,
As my erst beloveth tears this soft and blackened haze.
My olde swan waits, circling on his runway,
Loch is reflecting my tear and his readiness for flight.
Come, embrace me, and give me a last kiss.
Forever remain here, I shalt never forget thee.
As the first snow is falling, I bewail our first acquanitance.
Thus thy eyes art so tearful of care my fears art still there.
As the first snow is falling, we art hiding each other's tears.
Those tears art reflected no more,
The loch is now painted in white.
My empress, I was thy raven
Above the chateau, under thy own burthen.
Under thy burthen of insignificance I flee.
I flew, and I carried it away.
I might be late for the wake. I might be late for the burial as well.
Come, embrace my desire to depart.
Oh beloveth, wither thy forecast.
Morning, hearken to my dirge. Yester eve was mournful enow.
Bon soir tristesse, je me suis rtourne. La silense, la nuit.
Un jeun artyr, un belle fille et le seraphin de desire
Attendent la permission pour voyage.
Scorn breaks through tears and sorrow.
Spleen in me takes bitterness through the storm,
Into the waves of cold bitterness,
Into th enorthern fields of winter.
Cold swarm is flying over mountains.
Towards north I depart, swarming with birds.
The weather is changing.
Partida
O tempo é irrelevante quando o clima muda,
Enquanto minha amada rasga essa névoa suave e escura.
Meu velho cisne espera, circulando na sua pista,
O lago reflete minha lágrima e sua prontidão para voar.
Venha, me abrace, e me dê um último beijo.
Fique aqui para sempre, eu nunca vou te esquecer.
Enquanto a primeira neve cai, eu lamento nosso primeiro encontro.
Assim, teus olhos estão tão cheios de lágrimas, meu medo ainda está aqui.
Enquanto a primeira neve cai, estamos escondendo as lágrimas um do outro.
Essas lágrimas não são mais refletidas,
O lago agora está pintado de branco.
Minha imperatriz, eu fui teu corvo
Acima do castelo, sob teu próprio fardo.
Sob teu fardo de insignificância eu fujo.
Eu voei, e levei isso embora.
Posso me atrasar para o velório. Posso me atrasar para o enterro também.
Venha, abrace meu desejo de partir.
Oh amada, para onde vai tua previsão?
Manhã, ouça meu lamento. Ontem à noite foi triste o bastante.
Boa noite tristeza, eu me voltei. O silêncio, a noite.
Um jovem artista, uma bela garota e o serafim do desejo
Aguardam a permissão para viajar.
O desprezo rompe através das lágrimas e da dor.
O spleen em mim traz amargura através da tempestade,
Para as ondas de frieza amarga,
Para os campos do norte do inverno.
Um enxame frio voa sobre as montanhas.
Para o norte eu parto, rodeado de pássaros.
O clima está mudando.