Tradução gerada automaticamente
Er und Sie
Rainald Grebe
Er und Sie
Er und sie, am Frühstückstisch.
Sie schaut ihn an, er sie nicht.
Die Liebe ging kurz Brötchen holen.
Sie hat sich aus der Tür gestohlen.
Sie kam nicht mehr zurück, keiner weiß jetzt wo sie ist.
Und kriegt auch keinen Schreck, was weg ist, ist weg.
Jetzt sitzen sie da, und schauen sich an.
Sie die Frau, er der Mann.
Dann sagte er: "Liebst Du mich nicht mehr?"
Sie schaut ihn lange an, dann sagt sie irgendwann.
Er und sie, man kennt die Melodie.
Man kann sie auch Pfeifen, so bekannt ist die.
Er und sie, dass ist so wie ein Remis bei 'ner Schachpartie.
Von Kasparow gegen Karpow,
Man kennt sich halt, wie das Holz im Wald.
Man sitzt sich gegenüber, zwei ausgestopfte Biber.
Woanders wär' man lieber, viel lieber.
Fragt si
an Nacht, man gewöhnt sich ja ganz gerne.
An Menschen und an Sachen, an Dinge die wir machen.
Atme ein, atme aus, man kommt da auch schwer raus.
Atme aus, atme ein, atme mit dem Mund,
die Experten sind sich einig, atmen ist gesund.
Und der Mund, der lacht. Das hat der liebe Gott.
Das hat der liebe Gott, das hat der liebe Gott.
Das hat der liebe Gott, sich ausgedacht.
Jetzt sitzen sie da, und schauen sich an.
Sie die Frau, er der Mann.
Dann sagte er: "Liebst Du mich nicht mehr?"
Sie schaut ihn lange an, dann sagt sie irgendwann.
Ich muss jetzt zum Frisör.
Er und sie, palimpali.
Er und sie, palimpali.
Tea for Two, Schubidubidu,
Two for Tea, Schibidibidi.
Her and him, palim palim,
Tea for Two, Schubidubidu ...
Ele e Ela
Ele e ela, na mesa do café da manhã.
Ela olha pra ele, ele não a vê.
O amor saiu rapidinho pra comprar pão.
Ela se esgueirou pela porta, sem direção.
Ela não voltou mais, ninguém sabe onde está.
E não se assusta, o que foi, foi.
Agora eles estão lá, se encarando.
Ela, a mulher; ele, o homem.
Então ele disse: "Você não me ama mais?"
Ela o olha por um tempo, depois diz qualquer coisa.
Ele e ela, a melodia é conhecida.
Dá pra assobiar, é tão famosa.
Ele e ela, é como um empate em uma partida de xadrez.
De Kasparov contra Karpov,
Se conhecem bem, como a madeira na floresta.
Sentados um de frente pro outro, dois castores empalhados.
Em outro lugar, estariam melhor, muito melhor.
Pergunta-se à noite, a gente se acostuma fácil.
Com pessoas e coisas, com as coisas que fazemos.
Inspire, expire, é difícil sair disso.
Expire, inspire, respire pela boca,
os especialistas concordam, respirar é saudável.
E a boca sorri. Isso foi ideia de Deus.
Isso foi ideia de Deus, isso foi ideia de Deus.
Isso foi ideia de Deus, que ele pensou.
Agora eles estão lá, se encarando.
Ela, a mulher; ele, o homem.
Então ele disse: "Você não me ama mais?"
Ela o olha por um tempo, depois diz qualquer coisa.
Eu preciso ir ao cabeleireiro.
Ele e ela, palimpalim.
Ele e ela, palimpalim.
Chá para Dois, Schubidubidu,
Dois para Chá, Schibidibidi.
Ela e ele, palim palim,
Chá para Dois, Schubidubidu ...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rainald Grebe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: