Griechisch Und Latein
Ganz hinten links im Klassenzimmer
steht jahrelang schon ein Klavier.
Hat keinen Spieler, keinen Stimmer,
ist nur zum Abtransport zu schwer.
Mein Platz ist in der selben Ecke,
nicht alle Kinder werden gleich geliebt.
Ich weiß, es wartet unter seiner Decke,
daß meine Hand sich drunter schiebt.
Die Schule ist aus,
sie rennen nach Haus,
doch ich bleib hier
bei meinem zahnlosen Klavier.
Ich fange an,
was meine Hand noch nicht versteh'n kann.
Die Finger tun sich schwer,
doch langsam fühl ich immer mehr:
Musik wird mir mein ganzes Leben
die treueste Gefährtin sein,
und meiner Seele endlich eine Heimat geben.
Viel mehr als Griechisch und Latein.
Der Schulwart drängt mich schon zu gehen,
sperrt hinter mir die Klasse zu.
Schüttelt den Kopf, kann nicht verstehen,
was ich mit dem Gerümpel tu.
Sollte die Zeit zum Lernen nützen,
seit Stunden schon zuhause sein.
Am Jahresende blieb ich wieder sitzen
und zwar in Griechisch und Latein.
Denn wer nicht lernt was jeder lernen muß,
der lernt doch wenigstens Blues.
Grego e Latim
Bem lá no fundo da sala de aula
já faz anos que tem um piano.
Não tem quem toque, nem quem afine,
esse peso todo só pra levar.
Meu lugar é na mesma esquina,
nem todas as crianças são amadas igual.
Eu sei que espera sob seu pano,
que minha mão se esconda lá.
A escola acabou,
elas correm pra casa,
mas eu fico aqui
com meu piano sem dente.
Eu começo a fazer,
o que minha mão ainda não consegue entender.
Os dedos têm dificuldade,
mas aos poucos sinto mais:
A música será minha vida inteira
minha companheira mais fiel,
e finalmente dará um lar à minha alma.
Muito mais do que grego e latim.
O zelador já me pressiona a ir,
tranca a sala atrás de mim.
Balança a cabeça, não consegue entender,
o que eu faço com essa tralha.
Deveria aproveitar o tempo pra estudar,
já deveria estar em casa há horas.
No final do ano, fiquei de novo de recuperação
em grego e latim.
Pois quem não aprende o que todo mundo tem que aprender,
pelo menos aprende a tocar blues.