Transliteração e tradução geradas automaticamente

Just Awake
Raise a Suilen
Apenas Acordado
Just Awake
o som do meu coração que estava preso
かさなってたむねのおと
kasanatte'ta mune no oto
não consigo ouvir mesmo balançando
ゆさぶってもきこえない
yusabutte mo kikoenai
pedaços que caíram
こぼれおちたぴーす
koboreochita piisu
até mesmo a melancolia do cotidiano
こんなにちじょうのゆううつさえ
konna nichijou no yuuutsu sae
sem um suspiro, somos indiferentes
ためいきもでずにむかんじょうなぼくら
tameiki mo dezu ni mukanjou na bokura
Vida cheia de vaidade
Life filled with vanity
Life filled with vanity
As cores se apagaram
Colors have faded
Colors have faded
As coisas que você deseja existem aqui
Things you desire exist here
Things you desire exist here
Fuja deste mundo sem cor
Flee from this colorless world
Flee from this colorless world
O coração remendado está instável
つぎはぎのこころはふあんてい
tsugihagi no kokoro wa fuantei
Desperte a emoção que foi lavada e comece a correr
あらいながされたしょきしょうどうをよびさましてはしりだせ
arainagasareta shoki shoudou o yobisamashite hashiridase
Vou conectar as palavras estranhas que pensei naquele dia
まずいことばおもうままにつなぐよあの日のこどう
mazui kotoba omou mama ni tsunagu yo ano hi no kodou
não se esqueça
わすれないで
wasurenaide
Oh meu Senhor, acabou!
Oh my Lord, it's gone!
Oh my Lord, it's gone!
O que eu vou fazer?
What shall I do?
What shall I do?
Os pedaços que eu tinha se despedaçaram
Pieces I had have fell apart
Pieces I had have fell apart
Onde você pertence?
Where do you belong?
Where do you belong?
Para onde devo mirar?
Where should I aim for?
Where should I aim for?
Uma vez que você perde o foco, tudo se desmorona
Once you've lost sight it's left to fall apart
Once you've lost sight it's left to fall apart
Vamos recomeçar
Let's start it over again
Let's start it over again
Reconstruir e juntar todos os pedaços que perdemos
Rebuild and combine all the pieces we have lost
Rebuild and combine all the pieces we have lost
Para nos tornarmos um como um quebra-cabeça
To become one like a puzzle
To become one like a puzzle
Faça isso um passo de cada vez
Take it one at a time
Take it one at a time
Quando parei, uma corrente enferrujada me prendeu
When I stopped a rusted chain tangled me up
When I stopped a rusted chain tangled me up
Amarrando meu corpo ao chão
Tying my body onto the ground
Tying my body onto the ground
Enquanto afundo, chamo seu nome
As I sink underground I call your name
As I sink underground I call your name
O que posso fazer para ver a luz do dia mais uma vez?
What can I do to see the day light once more?
What can I do to see the day light once more?
Destrua e arranque isso
Tear it apart and rip it off
Tear it apart and rip it off
Quebre a corrente agora
Break the chain now
Break the chain now
Afunde ou nade para cima
Sink down or swim up
Sink down or swim up
Lute para sair
Fight your way through
Fight your way through
Busque seu caminho
Seek your way out
Seek your way out
Se não conseguir, você ficará afundado
If you can not, you are left to drown deep inside
If you can not, you are left to drown deep inside
A corrente me prendeu mais forte, sufocando meu pescoço
Chain tangled me harder, choking my neck
Chain tangled me harder, choking my neck
Você diz que estava me observando
つよがってたぼくのこと
tsuyogatte'ta boku no koto
Enquanto eu fingia ser forte
みまもってたきみはいう
mimamotte'ta kimi wa iu
Agora estou aqui
いまここにいるよ
ima koko ni iru yo
Os sentimentos que nunca desaparecem
いつまでもきえないおもいを
itsu made mo kienai omoi o
A emoção que foi amarrada
つなぎとめられたしょきしょうどうを
tsunagitomerareta shoki shoudou o
Desperte e comece a correr
よびさましてはしりだせ
yobisamashite hashiridase
Aquele batimento
あの日のこどうは
ano hi no kodou wa
Ressoa no universo entre eu e você
ぼくときみのなかのうちゅうでひびいているよ
boku to kimi no naka no uchuu de hibiite iru yo
A miséria não é nada
Misery is nothing
Misery is nothing
Tudo depende dos seus pensamentos
It is all up to your thoughts
It is all up to your thoughts
E crenças para trazer sucesso à sua vida
And beliefs to bring in success within your life
And beliefs to bring in success within your life
Não se compare com os outros
Don't you compare yourself with other people
Don't you compare yourself with other people
É um desperdício de quem você é, então por que não ser honesto com suas emoções?
That's a waste of person you are, so why not be honest to your emotion?
That's a waste of person you are, so why not be honest to your emotion?
não se esqueça
わすれないで
wasurenaide
Todas as promessas feitas entre nós
All the promises made between us
All the promises made between us
Se despedaçaram e se tornaram areia
Broke in pieces and turned into sand
Broke in pieces and turned into sand
Vamos escapar deste mundo sem cor para me encontrar
Let's escape from this colorless world to find myself
Let's escape from this colorless world to find myself
E o amanhã que vivemos
And tomorrow that we live
And tomorrow that we live



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raise a Suilen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: