Tradução gerada automaticamente
Dedicated
Rakim
Dedicado
Dedicated
(Você e eu) Você e eu
(You and me) You and me
(Nós costumávamos estar juntos) costumava ser
(We used to be together) used to be
(Todos os dias juntos) todos os dias
(Everyday together) everyday
(Sempre) sempre
(Always) always
Você estava lá desde o início tudo o que eu tinha a fazer era a vibração
You was there from the beginning all I had to do was to vibe
Em uma corrida contra milhões onde o perdedor morrem
In a race against millions where the loser die
Sem regras se aplicam, mas você foi meu porto seguro
No rules apply but you was my safe haven
No final da corrida, esperando assim que eu usei seu guia
At the end of the race waiting so I used your guide
Eu encontrei o céu em você, você compartilhou sua vida comigo
I found heaven in you, you shared your life with me
Deu-me uma visão, a maneira antes que a luz me bateu
Gave me insight, way before the light hit me
É mais do que apenas uma ligação porque nós inseparáveis
It's more than just a bond 'cause we inseparable
Mesmo quando cortar o cordão umbilical no
Even when they cut the cord on the umbilical
Nunca mais do que um momento de distância
Never more than a moment away
Você fixa o que estava errado e sempre sabe o que dizer
You fixed whatever was wrong and always know what to say
Da mesma forma que para os meus irmãos e irmãs
The same way to my sisters and brothers
Sempre honesto e me mostrou o que é amor incondicional
Always honest and showed me what unconditional love is
A voz de uma deusa, e estrelas cintilam em seus olhos
The voice of a goddess, and stars twinkle in your eyes
Meu céu na terra ou um anjo disfarçado
My heaven on earth or an angel in disguise
Se você estivesse aqui, eu tinha acabado de abraçar e beijar você
If you was here, I'd just hug and kiss you
Porque uma palavra milhões não podem explicar o quanto eu sinto sua falta
Cause a million word can't explain how much I miss you
Você e eu
You and me
Costumávamos estar juntos
We used to be together
Todos os dias juntos
Everyday together
Sempre
Always
Eu vi a senhora brilhar e ficar na rotina
I watched the lady shine and stay on the grind
Enquanto o mundo ficou pesada em uma mente senhoras
While the world weighed heavy on a ladies mind
Foi uma época louca
It was a crazy time
É como se o mundo parasse rápido quando pops passou em 89
It's like the world stopped fast when pops passed in '89
Mais difícil que gritou o mais difícil você também chorei
Harder we cried the harder you cried too
Meu pai mantinha seu céu azul azul
My father kept your blue skies blue
É difícil continuar, o mais difícil você tentar também
It's hard to keep going, the harder you try too
No dia 18 de janeiro parte você também morreu
At January 18th part of you died too
Você tentou ser mais forte manter a fam juntos
You tried to be stronger keep the fam together
Você disse que tinha que continuar e planejar uma melhor
You said we had to keep on and plan for better
Enquanto você sorrir com os braços abertos
While you smile with your open arms
Levou algum tempo para morrer-tect seu coração partido
It took awhile to die-tect your broken heart
Você disse que leva algum tempo devagar
You said it takes some time take it slow
Mas o tempo vai demorar é pedágio e as apostas é alta até o dia que você morrer
But time will take it's toll and the stakes is high 'til the day you die
Mas eu me recusei a aceitar finalmente que eu teria que dizer adeus
But I refused to accept eventually that I would have to say goodbye
Você e eu, Costumávamos estar juntos
You and me, We used to be together
Todos os dias juntos, sempre
Everyday together, Always
Eu realmente sinto que eu estou perdendo meu melhor amigo
I really feel, that I'm losing my best friend
Eu não posso acreditar que isso poderia ser, o fim
I can't believe this could be, the end
Estou começando a ver como a vida é curta
I'm starting to see how short life is
Cada segundo que ficam mais curtos, mas o seu coração ficar mais quente
Every second it get shorter but your heart get warmer
E você fica mais forte ainda quando disse que você precisa de um transplante
And you get stronger even when they said you need a transplant
E diálise para viver mais
And dialysis to live longer
Ele nos colocou medo, colocar-nos em lágrimas
It put us in fear, put us in tears
Você ainda conseguiu viver a vida ao máximo por anos
You still managed to live life to the fullest for years
Então as coisas ficaram complicadas, eles encontraram um donut para que eles operado
Then things got complicated, they found a donut so they operated
Um presente e uma maldição, é um risco, será que funciona
A gift and a curse, it's a risk, will it work
E preocupada, então as coisas tomaram um rumo para o pior
And concerned, then things took a turn for the worse
E mesmo se eu tivesse visto os sinais Duvido as ações
And even if I'd seen the signs I doubt the actions
Nada poderia me preparar para o que estava prestes a acontecer
Nothing could prepare me for what was 'bout to happen
No hospital, o 18 º andar, vívido
In the hospital, the 18th floor, vivid
18 de julho de 2005, eu não posso esquecê-lo
July 18th, 2005, I can't forget it
Desde esse dia, Eu sempre estou entorpecido
Since that day, I'm forever numb
O final, o dia que eu esperava nunca viria
The end, the day I hoped would never come
Você e eu, Costumávamos estar juntos
You and me, We used to be together
Todos os dias juntos, sempre
Everyday together, Always
Eu realmente sinto que eu estou perdendo meu melhor amigo
I really feel, that I'm losing my best friend
Eu não posso acreditar que isso poderia ser, o fim
I can't believe this could be, the end
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rakim e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: