Tradução gerada automaticamente
27 Club
Raleigh Ritchie
27 Clube
27 Club
Eu não conseguia encontrar as palavras, mas eu as desperdiçava de qualquer maneira
I couldn't find the words but I'd just waste them anyway
Eu continuo sobrecarregando, não consigo alcançar meu cérebro
I just go on overloadin', I can't catch up with my brain
Estou perdido, preso entre uma pedra e um lugar duro
I'm lost, caught between a rock and a hard place
A que custo?
At what cost?
Não queime, talvez as coisas possam mudar
Don't burn out, maybe things could change
Acho que poderia estar melhor, mas sei que ficarei bem
I guess I could be better but I know I'll be okay
E eu sei que poderia me sentir melhor se tivesse apenas mais um dia
And I know I could feel better if I just had one more day
Me sinto mal por nunca ter entrado no clube 27
I feel bad I never joined the 27 Club
Eu nunca soube que iria me apaixonar, subir de nível
I never knew that I would fall in love, level up
Marquei um encontro com o diabo e então eu o levantei
Made a date with the devil and then I stood him up
Eu ainda tenho medo que ele vai me pegar e se acostumar
I'm still afraid he's gonna get to me and settle up
Meu potencial é uma faca de dois gumes
My potential is a double edged sword
Um cheque que eu quero descontar, não posso pagar
A cheque I wanna cash, can't afford
Foda-se, sou mentiroso, sou uma fraude
Fuck it, I'm a liar, I'm a fraud
Em vez bater uma parede do que uma porta
Rather hit a wall than a door
Já estivemos aqui antes
We been here before
Talvez eu esteja cansado de ser horrível
Maybe I get tired being awful
Talvez eu possa tentar com a conversa fiada
Maybe I could try it with the small talk
Talvez eu seja um motim quando estou em um
Maybe I'm a riot when I'm on one
Talvez eu seja o filho de Deus, talvez
Maybe I'm the one, maybe God's son
Talvez eu seja uma canção de cisne que deu errado
Maybe I'm a swan song gone wrong
Não há preto no Union Jack, mas isso é história
There's no black in the Union Jack, but that's history
Deve ser um sinal nas minhas costas que diz me chute
Must be a sign on my back that says kick me
Cada olhar astuto que eu já tive fica comigo
Every sly look I ever got stays with me
Cada tiro barato que eles tiraram nunca sentiu minha falta
Every cheap shot they ever took never missed me
Mantenha meu coração no peito, sinto dores
Keep my heart in my chest, I get pains
Eu visto meu coração na manga, vou me arrastar
I wear my heart on my sleeve, I'll get fleeced
Eu tento sentar no sol, só chove
I try and sit in the Sun, it just rains
Eu continuo esquecendo de respirar (apenas respire)
I keep forgetting to breathe (Just breathe)
Sobrecarregar, sobrecarregar, pensar demais, crescer demais
Overwhelm, overload, overthought, overgrown
Cale a boca, diminua o tom
Shut it out, tone it down
Eu tenho 27 anos, acabou agora
I'm past 27, it's over now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raleigh Ritchie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: