Tradução gerada automaticamente

27 Club
Raleigh Ritchie
27 Clube
27 Club
Eu não conseguia encontrar as palavras, mas eu as desperdiçava de qualquer maneiraI couldn't find the words but I'd just waste them anyway
Eu continuo sobrecarregando, não consigo alcançar meu cérebroI just go on overloadin', I can't catch up with my brain
Estou perdido, preso entre uma pedra e um lugar duroI'm lost, caught between a rock and a hard place
A que custo?At what cost?
Não queime, talvez as coisas possam mudarDon't burn out, maybe things could change
Acho que poderia estar melhor, mas sei que ficarei bemI guess I could be better but I know I'll be okay
E eu sei que poderia me sentir melhor se tivesse apenas mais um diaAnd I know I could feel better if I just had one more day
Me sinto mal por nunca ter entrado no clube 27I feel bad I never joined the 27 Club
Eu nunca soube que iria me apaixonar, subir de nívelI never knew that I would fall in love, level up
Marquei um encontro com o diabo e então eu o levanteiMade a date with the devil and then I stood him up
Eu ainda tenho medo que ele vai me pegar e se acostumarI'm still afraid he's gonna get to me and settle up
Meu potencial é uma faca de dois gumesMy potential is a double edged sword
Um cheque que eu quero descontar, não posso pagarA cheque I wanna cash, can't afford
Foda-se, sou mentiroso, sou uma fraudeFuck it, I'm a liar, I'm a fraud
Em vez bater uma parede do que uma portaRather hit a wall than a door
Já estivemos aqui antesWe been here before
Talvez eu esteja cansado de ser horrívelMaybe I get tired being awful
Talvez eu possa tentar com a conversa fiadaMaybe I could try it with the small talk
Talvez eu seja um motim quando estou em umMaybe I'm a riot when I'm on one
Talvez eu seja o filho de Deus, talvezMaybe I'm the one, maybe God's son
Talvez eu seja uma canção de cisne que deu erradoMaybe I'm a swan song gone wrong
Não há preto no Union Jack, mas isso é históriaThere's no black in the Union Jack, but that's history
Deve ser um sinal nas minhas costas que diz me chuteMust be a sign on my back that says kick me
Cada olhar astuto que eu já tive fica comigoEvery sly look I ever got stays with me
Cada tiro barato que eles tiraram nunca sentiu minha faltaEvery cheap shot they ever took never missed me
Mantenha meu coração no peito, sinto doresKeep my heart in my chest, I get pains
Eu visto meu coração na manga, vou me arrastarI wear my heart on my sleeve, I'll get fleeced
Eu tento sentar no sol, só choveI try and sit in the Sun, it just rains
Eu continuo esquecendo de respirar (apenas respire)I keep forgetting to breathe (Just breathe)
Sobrecarregar, sobrecarregar, pensar demais, crescer demaisOverwhelm, overload, overthought, overgrown
Cale a boca, diminua o tomShut it out, tone it down
Eu tenho 27 anos, acabou agoraI'm past 27, it's over now



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Raleigh Ritchie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: